Translate.vc / португальский → русский / Argus
Argus перевод на русский
172 параллельный перевод
Artefacto produzido pelo povo de Argus River, do planeta Rigel IV.
Артефакт создан народом в районе реки Аргус, планета Райджел-4.
Viu a primeira página do Argus de hoje?
Вы видели утренний номер "Аргуса"?
Se os editores do The Argus publicam os disparates de uma mente desequilibrada, talvez publiquem esta carta, mas duvido, e também duvido que lhe dessem emprego na Amazing Tales, uma revista mensal que eu li durante muitos anos.
Но если редактор "Аргуса" счел возможным напечатать этот бред, возможно, он решится поместить на страницах газеты и мой ответ. Хотя, не уверен. Также сомневаюсь, что Вам предложили бы работу в журнале "Невероятные истории", которым я когда-то зачитывался.
PRÉMIO DE HONRA PULITZER PARA A JORNALISTA DO ARGUS
Пулитцеровская премия репортеру "Аргуса".
E o artigo dela vai sair no jornal. Tentámos parar a história, mas o The Argus não aceitou.
И теперь, конечно, все попадет в газету.
Argus, eu...
Apгуc, я....
Ela não está morta, Argus.
Oнa нe убитa, Apгуc.
Uma Argus
Аргус...
Fiquei surpresa ao saber que deixou o Argus para iniciar a Escolha da Mulher.
Я так рада наконец познакомиться с вами, мисс Фишер.
Não contava vê-la sair do "The Argus" e ter começado a "Women's Choice."
Я была удивлена, когда услышала, что вы оставили "Аргус" ради "Выбора женщин".
Não acredites em tudo o que lês no The Argus.
Нельзя же верить всему, что пишут в Аргус, Дот.
Vou correr os riscos, mas suponho que o Pistoleiro é um dos mais procurados na lista da ARGUS.
I'm going to go out on a limb and assume that Deadshot is on Argus'most wanted list.
As rádios em guerra com os jornais, leia tudo no Argus.
Радиостанции обьявили войну газетам. Читайте в "Аргусе".
- Tenho uma reunião com a ARGUS, às 8h.
У меня встреча в А.Р.Г.У.С. в 8 утра.
- Tango 5, daqui o comando do Argus.
Танго пять, это коммандование Аргус
E a ARGUS tem sempre uma reserva em aberto neste hotel para missões importantes.
А у АРГУСа зарезервирован номер в этом отеле для важных нужд.
Vai ser vendida em mercado aberto. Agentes da ARGUS disfarçados descobriram uma fábrica em Kahndaq.
Агенты А.Р.Г.У.С. раскрыли промышленное предприятие в Кандаге.
Em que a ARGUS não te devia mais favores.
Если в этом не будет интереса для АРГУС, мы не будем делать вам одолжений.
Amanda, as tropas estão se posicionando em todas as saidas da cidade... não são do exército, são da ARGUS.
Аманда, войска занимают позиции на выходах из города... это не армия, это Аргус.
Tens que regressar a ARGUS.
Тебе нужно возвращаться в А.Р.Г.У.С.
ARGUS vai destruir a cidade para impedi-los de sair.
А.Р.Г.У.С. собирается сровнять город с землей, лишь бы не дать им выйти наружу.
Achas que isto será suficiente para contê-lo, a prisão de segurança máxima da ARGUS?
Итак, ты считаешь, что этого будет достаточно, чтобы удержать его, с помощью супер А.Р.Г.У.С.а?
- Aonde queres que eu vá? A Lyla dá-te acesso à base de dados da ARGUS?
Лайла дала тебе доступ к базе данных А.Р.Г.У.С.А?
Para descobrir quem fez isto, a Lyla dá-nos acesso à ARGUS.
Чтобы узнать кто это сделал, Лайла даст мне доступ к данным.
Se é um código, não estou com a ARGUS.
Если это пароль, то сразу скажу - я не из АРГУСа.
Alguém de Corto Maltese invadiu o servidor e apanhou a lista da ARGUS.
Кто-то с Корто Мальтезе взломал сервер и вытянул базу данных АРГУСа.
- Já mencionei que não trabalho para a ARGUS?
Я говорил, что не работаю на АРГУС?
Este gajo invadiu o sistema da ARGUS.
Да, парень, которого я ищу, взломал систему АРГУСа.
Não são da ARGUS.
Это не АРГУС.
ARGUS, eles sabem que estamos aqui.
АРГУС знает, что мы здесь.
- ARGUS!
– Из АРГУСа!
A Argus monitora o tráfego aéreo de países de interesse.
А.Р.Г.У.С. следит за перелетами между странами, входящими в зону их интересов.
Argus.
А.Р.Г.У.С.
Três homens trabalhavam para essa Argus.
Трое мужчин, этот ваш А.Р.Г.У.С, они работают на них.
ARGUS.
А.Р.Г.У.С.
Por que é que a ARGUS está metida nisto?
Почему этим занимается А.Р.Г.У.С.?
Ele era agente da ARGUS?
Он был агентом А.Р.Г.У.С.?
O que faz disto um assunto da ARGUS.
Что делает это проблемой А.Р.Г.У.С.
E isto da ARGUS? A ARGUS limpou as evidências da morte do agente deles, ou, pelo menos, acham que limparam.
Ну, А.Р.Г.У.С. убрал все улики смерти их агента после его убийства, ну или они думали что убрали.
É um problema interno da ARGUS.
Серьёзно, это внутреннее дело А.Р.Г.У.С.а.
O nosso homem está na ARGUS.
Наш парень в А.Р.Г.У.С.е. Здесь Лайла.
O nosso alvo está a atacar a ARGUS, e a Lyla está lá.
Наша цель проникла в офис А.Р.Г.У.С.а. И там Лайла.
E não digas que foi um problema interno da ARGUS.
И не говори ему, что это внутреннее дело А.Р.Г.У.С.а.
A edição desta manhã do Argus é tão boa que a usava como papel higiénico.
На что годится этот номер "Аргуса"?
Miss C. é uma jornalista a sério, começou no jornal "The Argus".
Начинала в "Аргус".
O Argus, obrigado.
"Аргус", пожалуйста.
Diggle, estás na ARGUS?
Дигл, ты в АРГУСе? У меня кое-что есть.
- Podem ser da ARGUS.
Наверное, АРГУС.
Disse que era da empresa ARGUS.
Сказал, что он был из компании по имени A.R.G.U.S. Не знаю, никогда о такой не слышала.
Pedi a um agente da ARGUS para ir buscar a Sara.
Ко мне только что приходил агент из А.Р.Г.У.С.а забрал Сару.
Isto é coisa da ARGUS, a Lyla vai querer que continue assim.
Если это дело А.Р.Г.У.С., Лайла захочет чтобы это так и оставалось.