Translate.vc / португальский → русский / Ariadne
Ariadne перевод на русский
146 параллельный перевод
"Ariadne levantou-se do seu sofá na neve, nas Montanhas Akraceronian." Keats.
И тогда Ариадна со своего ложа восстала высоко, высоко в горах, на чистом белом снегу.
É como o Fio de Ariadne.
Это как нить Ариадны.
Ariadne Oliver?
Ариадна Оливер?
- Chamo-me Ariadne Oliver.
Я - Ариадна Оливер...
Ariadne?
Ариадна?
Pense nisso, Ariadne.
Подумай хорошенько, Ариадна.
Um pontapé é isto, Ariadne.
Такой, Ариадна, будет удар.
- Vá ver se ele está vivo, Ariadne.
- Иди, посмотри, жив ли он.
É o pontapé, Ariadne!
Это выброс, Ариадна!
Não tem de ficar uma obra-prima, Ariadne.
Не делай из тыквы шедевр, Ариадна.
É muito gentil da sua parte dar uma mão em tudo isto, Ariadne.
Очень славно, что ты остаёшься, Ариадна.
- Minha querida Ariadne.
— Мой друг Ариадна.
Sim, a Ariadne disse que viria.
Да, Ариадна сказала, что вы придёте.
Imagino que queira ver a Ariadne.
Вы хотите видеть Ариадну, я думаю.
Evitei que a Ariadne caísse na água.
И там я помешала Ариадне свалиться за борт.
Tenho de dizer à senhora Drake que Ariadne não pode dar a palestra.
Я должна сказать миссис Дрейк, что Ариадна не сможет встретиться сегодня с читателями.
Claro que sim, Ariadne.
— Ну, конечно, Ариадна.
Rápido, Ariadne!
Быстрей, Ариадна!
Ariadne Oliver.
Ариадна Оливер. "
Mrs. Ariadne Oliver!
миссис Ариадне Оливер!
Acho que devia tratar-me por Ariadne.
Можешь называть меня просто Ариадной.
O que pode dizer-me, Ariadne?
Скажите мне, Ариадна,
Vai ajudar-me, Ariadne?
Вы поможете мне, Ариадна?
Ariadne!
Ариадна!
- Você é tão moderna, Ariadne!
Ты такая современная, Ариадна!
Naquele lado do mundo, Ariadne, ou se caça ou se tem casos.
В этой части мира, Ариадна, либо охотятся, либо заводят романы.
- Mrs. Ariadne.
Скажите... мисс Ариадна.
Está a gostar, Ariadne?
Вам понравилось, Ариадна?
Tens falado com a Ariadne?
Ты говорил с Ариадной?
Talvez tenha escolhido mal o pretendente da Ariadne.
Возможно, я была не мудра в выборе жениха для Ариадны.
Vou ganhar os afectos da Ariadne, e ela será minha esposa.
Я получу любовь Ариадны и возьму ее себе в жены!
Qualquer sentimento que a Ariadne possa ter será curto.
Что бы Ариадна к нему не чувствовала, это не продлится долго.
Com ele vivo, a Ariadne vai ter afeição por ele e não por ti.
Пока он жив, привязанность Ариадны принадлежит ему, а не тебе.
Vou pensar nas palavras amáveis para dizer à Ariadne após a sua morte.
Я подумаю над словами, которые скажу Ариадне после его смерти.
Eu mal falei duas palavras com a Ariadne.
Я едва ли обмолвился с Ариадной парой слов.
E parece que a Rainha também notou o modo como a Ariadne olha para ti.
И кажется царица это тоже заметила как Ариадна смотрит на тебя.
Não subestimes os sentimentos da Ariadne por ti.
Ты не должен недооценивать чувства Ариадны к тебе.
Por que estamos sempre a brigar, Ariadne?
Ариадна, почему мы всегда должны ссориться?
Princesa Ariadne.
Принцесса Ариадна.
Pensei que a princesa Ariadne seria capaz de nos dizer mais.
Я думаю, принцесса Ариадна, возможно, расскажет нам больше.
Ariadne.
Ариадна.
Podes por favor, escoltar a Ariadne aos seu aposentos?
Не могли бы вы проводить Ариадну к её покоям?
Ariadne parecia mais preocupada com o destino dele, do que com a sua própria segurança.
Ариадна выглядела гораздо более озабоченной судьбой этого мужчины, нежели её собственной безопасностью.
O que é que tu querias da princesa Ariadne? Tencionava roubá-la. Não acredito em ti.
Я хотел ограбить её.
O que querias da princesa Ariadne?
Чего ты хотел от Ариадны?
Avisa-me quando ele estiver pronto para falar. Tens algo te preocupe, Ariadne?
Сообщите мне, когда он будет готов заговорить.
O que queres da Ariadne? Eu... Eu ia...
Что тебе нужно от Ариадны? Я... я должен был...
Se a Ariadne souber o porquê de ele ter fugido...
Если Ариадна узнает истинную причину его побега из Атлантиды...
O intruso era parte de um plano para raptar Ariadne.
Судя по всему, этот преступник был частью заговора с целью похитить Ариадну.
Onde vais Ariadne?
Куда ты идешь, Ариадна?
Não tenhas medo, Ariadne.
Не бойся, Ариадна.