Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → русский / Atlás

Atlás перевод на русский

199 параллельный перевод
O Atlas tem razão!
Атлас прав!
Atlas, porque é que os Marduks teriam deitado fogo a uma fábrica?
Эй, Атлас, почему мардуки подожгли фабрику?
Que se passa, Atlas?
Что происходит, Атлас?
Pedi isto emprestado ao Atlas.
Я взял это у Атласа на время.
Claro, meu caro Atlas.
Конечно, мой дорогой Атлас.
Atlas!
Атлас!
Ele tem o selo de aprovação de Charles Atlas.
Да его любой гуру бодибилдинга одобрит.
Faz-me querer pegar no Charles Atlas pela... mão!
Вот бы Чарльза Атласа взять за руку : гляди скорей!
Lá em cima como podem ver, está Atlas que sustenta os céus nos seus ombros.
Вон там - видите? - Атлас держит небо на своих плечах.
O meu amigo morreu de disenteria no ano passado, numa campanha nos Atlas.
Мой товарищ, он прошлый год умер от дизентерии во время Атласской кампании.
o Redstone e o Atlas, penso que poderemos lançar um casulo.
Соединив наши доступные ракеты, Редстоун, Атлас. Я согласен, что мы сможем запустить гондолу.
Largamos o Redstone e mandamos o Atlas.
Мы спишем Редстоун и пойдём вместе с Атласом.
Não tivemos muita sorte com o foguetão Atlas.
Мы не были так удачливы с ракетой Атлас.
Parece mais uma página de um atlas.
Выглядит как страница из атлас или что-то...
Um atlas?
Атласа?
Tio Atlas, acorda.
Дядя Атлас, просыпайся! Ну давай же, тётя Лаборжия!
Atlas de Próteses de Membros
Атлас протезирования конечностей
- Vem, brinquemos com o teu atlas.
- Пойдем. Поиграем с твоим атласом.
Desculpe, por acaso tem um atlas de confiança?
Извините, у вас случайно нет хорошего атласа?
Edward prometeu que levaria o atlas a Barton.
Эдвард обещал привезти атлас в Бартон.
ATLAS IMPERIAL SHEET
ИМПЕРСКИЙ АТЛАС
"E com grande prazer que devolvo este atlas â sua dona."
" С почтением возвращаю этот атлас его владелице.
Ouvia falar de um sítio na TV, puxava do Atlas para ver onde ficava e marcava o melhor itinerário para lá chegar.
ќн искал каждое место о котором слышал по телевизору. ћы переворачивали атлас чтобы найти нужное место. ћы прокладывали маршрут как добратьс € до него.
Preciso de um atlas!
Мне нужен атлас!
No teu atlas!
В твоём атласе!
Não tenho um atlas.
У меня нет атласа.
- O Izzy costumava treinar no Charle's Atlas nos anos 50
Иззи тренировался с Чарльзом Атласом в 50-х.
Se escolhesse alguém para substituir Atlas e pegar no mundo, seria o Miles.
Ищи я кого-нибудь на смену Атланту, держащему весь мир, это был бы Майлз.
Um atlas de 1 0 páginas com os bunkers de Saddam?
Атлас бункеров Саддама?
A viatura está ligada ao satélite Atlas e pode, em caso de necessidade, ser pilotada a partir da nossa base.
Прямая связь со спутником "Атлас". При необходимости автомобиль управляется дистанционно, с базы.
Sistema Atlas ; desvio de mísseis em tempo real.
Атлас, отклонение ракеты!
Pergunte lá ao seu Atlas.
Запросить спутник.
- Eu tenho um atlas, palhaço!
- У меня есть глобус, паскуда. - Да неужели, гангстер?
As sete filhas de Atlas foram transformadas em pedras
Семь дочерей Атласа. Они были превращены в камень.
Chamo-lhe "Atlas, com o mundo sobre os seus ombros".
Я назвал это - Атлант держит Земной шар.
Atlas está certo! Tratam-nos como tratam o lixo.
Атлас прав, верхние нас за людей не считают!
Ei, Atlas, por que os Marduques incendiariam uma fábrica?
И кому понадобилось поджигать брошеный завод?
O que há, Atlas?
В чем дело, Атлас?
Ah, tinha esquecido, Atlas emprestou-me isto.
Ох, совсем забыл. Это Атлас дал.
Claro, meu querido Atlas.
А как же, Атлас.
- Tens um atlas?
- У тебя есть атлас?
- Um atlas?
Атдас? - Да.
Quando era pequena, o meu pai ia buscar o Atlas...
В детстве отец доставал атлас, приносил его вечером к моей постели и...
É porque não tens o Atlas do País dos Saloios.
Потому что у тебя нет Атласа Сельского быдла.
Há bocado, quando vias o atlas, lembraste-me ele com a tua idade.
Сегодня утром, когда ты смотрел в атлас, мне показалось, что это он в твоём возрасте
Um cargueiro, Atlas Mountains.
А я спрячусь в Атласке, в горах.
Não tenho o atlas dermatológico comigo.
Но я не взял с собой дерматологический атлас.
Nessa altura estava na Atlas Copco.
В прошлый раз я работал в Atlas Copco.
Está tudo aí, no Atlas do Mundo.
Вон, в энциклопедии есть.
Eu tenho um atlas.
У меня есть атлас.
Tem um atlas?
Есть атлас?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]