Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → русский / Avalon

Avalon перевод на русский

149 параллельный перевод
O primeiro convidado desta noite... é Frankie Avalon.
И наш первый гость этим вечером... Фрэнки Авалон.
Então uma barca apareceu ao largo... Levaram-me para a ilha de Avalon para me curarem.
Оказалось баржа казалась подставной с тремя принцессами и этими девятью сестрами.
As damas não podiam levá-lo para Avalon nem curá-lo até que tal fosse feito.
Леди не могла взять его на Авалон, не могла исцелить его пока он не вернёт меч.
Na casa de Sylvester Fitch, em Avalon, 109... um prédio castanho na esquina, no andar de cima.
Что? Она у Сильвестра Питча. Эбонат-стрит, 1 09.
" Avalon...
"Авалон..."
"... e Avalon...
"... и Авалон... "
Uma das nove fadas que reinavam em Avalon a ilha lendária...
Одна из девяти фей-королев, что управляют Авалоном... легендарным островом.
Elas carregaram o Rei Artur num barco negro e o levaram até Avalon.
Они кладут умирающего Артура... на черный корабль и... И уносят по воде на Авалон.
Existem muitas maneiras de ganhar a vida em Avalon.
Есть масса путей, чтобы прокормиться в Авалоне.
Tudo frutos de Avalon o privilégio de um jogador solitário.
Все достижения Авалона... привилегия игрока-одиночки
Dentro de Avalon direi. Torre antiaérea 22 amanhã à meia-noite.
В Авалоне я буду в зенитной башне 22 в полночь...
Não dentro de Avalon.
Не в Авалоне
Eras uma das Nove Irmãs, governadoras de Avalon'designers " do programa. Sou um Bispo.
Ты - один из Девяти Сестер, правительниц Авалона разработчиков программы
" Avalon, distante ilha legendária...
Авалон, далекий островок легенды
" Avalon, quando chegará o dia?
Авалон, когда этот день придет?
"Avalon, os heróis partem... "... para àquela ilha legendária...
Авалон, герои отправляются... к этому острову легенды...
Olha. É "Avalon 412".
Вот. "Авалон 412".
Depois, o Artur foi levado numa barcaça pelo Merlin, dizendo que ia para o vale de Avalon, que, na lenda, era um local mágico onde os mortos se encontravam.
Артур был увезен Мерлином на лодке в магическое место Авалон, где, согласно легенде, встречаются мёртвые.
Por aquilo que sabemos dos Anciãos, é possível que Avalon fosse um lugar onde o Merlin ajudou o Artur, um mortal, a ascender.
Из того, что мы знаем о Древних, возможно, Авалон, это... место, где Мерлин помог вознестись смертному Артуру.
Reunindo grandes tesouros de todos os cantos do domínio de Artur e escondendo-os numa fortaleza mágica em Avalon.
Они собрали огромные богатства из разных уголков Королевства Артура и спрятали их в магической крепости Авалон.
"Aqui jaz o famoso Rei Artur, enterrado na ilha de Avalon."
"Здесь лежит прославленный король Артур, погребенный на острове Авалон"
Certas lendas celtas dizem que Glastonbury Tor, a colina com vista para a vila, é oca e que dentro dela está a entrada para o submundo de Avalon.
Некоторые Кельтские легенды гласят, что Гластонберский Холм, холм, возвышающийся над городом, на самом деле имеет пустоты, и внутри которого есть вход в подземный мир, Авалон.
A Excalibur foi forjada pela Senhora do Lago em Avalon, mas só foi dada ao Rei Artur quando a espada que ele tirou da pedra se partiu numa batalha.
Эскалибур был выкован леди озера в Авалоне.. .. но он не был отдан королю Артуру до того момента, пока меч, который он вытащил из камня, не сломался в битве.
Diz que os Alterans chamaram à sua nova casa Avalon e que construíram muitas Astria Porta.
Здесь говорится, что Алтеране назвали их новый дом, Авалон... и что они построили много Астропортов.
A tarde está muito bonita, aqui na Rádio Avalon.
Радио Авалон обещает неплохой денек.
Por isso adoro Avalon.
Поэтому, я выбираю "Авалон"
Com Avalon, sei que sou bonita.
С ним, я уверена в своей красоте.
Avalon, por um mundo melhor.
"Авалон" - ради лучшей жизни.
Avalon... Estamos ao seu lado para toda a vida.
"Авалон" - Мы существуем ради жизни.
Ilona Tasuiev, uma das mais jovens investigadoras da Avalon.
Илона Тасуев - одна из самых молодых учёных "Авалона".
A Avalon quer que a encontremos,
"Авалон" хочет, чтобы мы нашли её.
Pode a Avalon aceitar isto?
Может ли "Авалон" смириться с этим?
Bislane Tasuiev. Trabalha na Avalon, nos Arquivos.
Бислана Тасуев, тоже работает в "Авалоне".
A Avalon tem de dar-nos o horário e os trabalhos dela.
Мы запросили "Авалон" предоставить её досье. Всё, чем она у них занималась.
Era investigador genético na Avalon.
Он был учёным-генетиком, работавшим на "Авалон".
- Quando o irmão morreu, ele desistiu de tudo, para ajudar os necessitados numa clínica da Avalon.
- Когда умер его брат Он всё бросил. И стал работать В клинике "Авалона" для бедных.
Ela trabalha no laboratório da Avalon.
Она работала в лаборатории "Авалона".
Mas ainda trabalha para a Avalon.
Но вы продолжаете работать на "Авалон".
É difícil sair da Avalon.
"Авалон" так просто не отпускает от себя.
Avalon... Estamos do seu lado para toda a vida.
"Авалон" Создан для вас, создан для жизни.
A Avalon reparou nela, tinha 13 anos. Trouxeram-nos para aqui.
В "Авалоне" узнали про неё Когда её было 13-ть.
Bem-vindo à Avalon.
Добро пожаловать в "Авалон".
Envia a imagem para a Avalon e para o Muller.
Отправь его физиономию в "Авалон" и Мюллеру.
A certidão de óbito foi enviada pela clínica da Avalon.
Свидетельство о смерти было выписано клиникой "Авалона".
Investiga o Muller e a Avalon, ano de 2006.
Раскопай всё за 2006 год, что касается Мюллера и "Авалона".
Eram homens da Avalon!
Это были люди "Авалона"!
O Muller está por trás do rapto da Ilona e a Avalon está a encobri-lo.
За похищением Илоны стоит Мюллер, а "Авалон" крышует его!
'Avalon...
"Авалон..."
Não importa o quanto pareça real, Avalon é só um jogo.
Как бы это реально не казалось, Авалон - просто игра
" Avalon, ilha de fantasmas...
Авалон, остров духов...
" Avalon, paraíso das sombras...
Авалон, небо теней...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]