Translate.vc / португальский → русский / Avó
Avó перевод на русский
6,853 параллельный перевод
O único dente que encontrámos no crânio era da dentadura da avó.
Единственные зубы, что мы нашли в черепе – вставные бабушкины челюсти.
O par nojento da avó foi encontrado na boca dele.
А эту гадкую старушечью челюсть мы нашли у него во рту.
Porém, foi um título originalmente transmitido à avó dele, a Baronesa de Saint-Maur, mas ela casou-se com um mero Senhor.
Однако изначально титул принадлежал его бабке, баронессе Сен-Мор. Но она вышла замуж не за дворянина.
Enforcou-se na garagem da avó.
Он повесился в бабушкином гараже.
A minha avó disse que eu seria um anjo, Não uma aberração da natureza coberta de espinhos.
Моя бабушка говорила, что я буду ангелом, а не каким-то страшным уродом покрытый шипами.
Mas, então, percebi... aquilo que a minha avó costumava dizer... que um dia, eu seria um anjo.
Но потом я поняла, о чём говорила моя бабушка... что однажды я смогу стать ангелом.
Sinto muito, avó.
Прости, Нана.
São 8 : 00, avó.
Восемь вечера, бабуля.
Mas... acho que tinha algo a ver com a avó doente.
Но.. Думаю, это как-то связано с её больной бабушкой.
É só que a avó dela está a passar mal.
Это из-за того, что её бабушке становится хуже.
E sempre que eu penso nisso, faz-me pensar na minha avó, que era tão favorável na minha carreira de actriz.
И я начинаю думать, что это может случиться и с моей няней, поддерживающей меня в моей актерской карьере.
Qual é o nome da sua avó?
Как зовут твою бабушку?
Está aqui uma anotação da tua avó.
С подписью твоей бабушки.
Pertencia à minha avó.
Это зеркало моей бабушки.
O único parente que sobra é a avó.
Единственный родственник – бабушка.
Estava a fazer-se passar pela avó dele.
Он изображал свою бабушку.
Temos de devolver este anel à avó Agnes.
Придётся вернуть кольцо бабуле Агнес.
A minha avó deu-mo.
Моя бабушка подарила мне его.
- Sabias que já sou avó?
– Я ведь теперь бабушка.
Mais discussões e a avó tranca-vos no armário.
Будете ссориться — бабушка запрёт вас в шкафу.
A velha casa da avó.
Это старый дом бабушки.
Não Emily, eu não sou a tua avó.
Нет, Эмили. Я - не твоя бабушка.
A avó diz que não voltas.
Бабушка говорит, никогда.
Era da minha avó.
Это бабушкино.
Roubaste o anel da avó do Tommy?
Ты украла кольцо его бабушки?
- Disseste que era uma emergência. - Mandei-os sair com a avó.
- Ты сказал, это срочно, я их отправила погулять.
Avó, eu penso que posso fazer tanto quanto o velho Sr. Jarvis, antes do Matthew o mandar embora.
Бабушка, я могу выдержать не меньше, чем бедняга мистер Джарвис, которого в свое время выгнал Мэтью.
Isobel, que foi que a avó fez de mal?
Изабель, что бабушка натворила?
A avó estava em forma.
Бабушка в своём репертуаре.
Pelos céus, esta é a avó de John.
Господи, это же бабушка Джона!
Diz à avó que disse olá.
Передай от меня привет бабуле.
Estou a compensar o tempo perdido. A minha avó nunca permitia que comesse doces, nem mesmo nas noites de cinema.
Бабушка не разрешала конфеты, даже в киновечер.
Bem, disse à Polícia que a minha avó mo tinha dado e que o meu pai o tinha penhorado para comprar cerveja.
Да, сказала полицейским, что мне её бабушка подарила, а отец заложил её за бутылку пива.
É verdade que o seu pai empenhou o alfinete de peito da sua avó.
Это правда что ваш отец заложил брошь вашей бабушки.
A tua avó quereria que fosses forte, tal como ela.
Твоя бабушка хотела бы, чтобы ты была такой же сильной, как она.
Gente de toda a parte vem provar a comida da Avó.
Все съезжаются отведать бабушкиных кушаний.
Pobre Avó.
Бедная бабушка.
- Não como a Avó.
Не так, как бабушка.
A Avó mandou-me ir buscar manteiga.
Бабушка отправила меня за покупками, у нас кончилось масло.
Sabes o que aconteceu à Avó Luisa?
Ты слышала о бабушке Луизе?
Mataste a Avó Luisa.
Ты убил бабушку Луизу.
- Mataste a Avó Luisa.
[Что ты говоришь? ( ит. )] - Ты убил бабушку Луизу!
- Ele mata a Avó e eu vou preso?
- Он убил бабушку Луизу. А ты арестовываешь меня?
Se matou a Avó Luisa, admira-me que não tenha um álibi melhor.
Ну, если он убил бабушку Луизу, я удивлён, что он не подготовил себе алиби получше.
O prato que a Avó Luisa ia fazer, o "Stratti del Arcobaleno". - Sabe de onde veio a receita?
Блюдо, которое бабушка Луиза готовила... вы знаете, где она держала рецепт?
A Avó Luisa era uma mulher de muitos segredos.
Бабушка Луиза была женщиной с множеством секретов.
A Avó Luisa levantou 77 libras há dois dias.
Бабушка Луиза сняла со счёта 77 фунтов два дня назад.
Alguém entrou no restaurante da Avó Luisa ontem.
Прошлой ночью кто-то ворвался в ресторан бабушки Луизы.
Sei dizer "avó" e "rédea solta". Falas outras línguas?
Могу сказать "бабушка" и "разрешите выйти из класса".
Como está a avó?
Как бабушка?
É a Avó Luisa.
Это бабушка Луиза.