Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → русский / Backup

Backup перевод на русский

150 параллельный перевод
Existem vários sistemas backup de emergência para os controlos principais.
Здесь находятся аварийные системы управления.
Talvez se contornarmos o caminho do comando primário e ligarmos o backup ao ODN.
Может быть, если нам удастся обойти основные системы и подключить запасные к ODN...
Até o backup de emergência da Frota Estelar foi afetado.
Даже экстренные генераторы Звездного Флота были затронуты. - Как это могло произойти?
Os circuitos do piloto automático devem ter feito backup agora.
Резервные цепи автопилота уже должны были замкнуться.
- Fazer de backup para ti, tipo as Ikettes?
- Мы будем твоим бэк-вокалом как "Айкеттс"?
- Eu nao vou cantar em backup para ti.
- Я не буду твоей подпевкой.
- Eu não canto em backup para ninguém!
- А я не буду ничьей подпевкой.
Controles de backup também estão desligados.
Резервный контроль тоже не работает.
Backup à caminho
А, Эффлeка. Пoдкрeплeниe в пути.
Passe para os processadores do backup.
Переключиться на запасные процессоры.
Quero todos os dados sobre o desenvolvimento desse projecto, ficheiros, discos de backup, tudo na minha secretária, imediatamente.
Дай мне всю информацию по этому проекту. Все файлы, данные, резервные диски - ко мне на стол немедленно.
Perece que vamos fazer de backup.
Похоже мы служим, как прикрытие.
Mas deve precisar de um backup ou dois. Digo, em algum lugar no meu arquivo pessoal estão as medidas para a minha camisa-de-forças.
Но может тебе надо еще одного, двух... то есть, где-то в моем личном деле записан размер моей смирительной рубашки.
Os meus ficheiros sobre o anel foram-se... incluindo os ficheiros de backup... Clark?
Все мои файлы о кольце пропали включая и резервные...
Essa mala é o backup diário do sistema.
Этот чемодан - отличная подстава.
Milhares de aparelhos móveis fazem backup nele.
Многие портативные устройства сохраняют в нём критические данные.
Tu fizeste backup?
Что ж, ты сделал копию?
Não, eu não fiz backup.
Нет, не сделал.
Quem me dera ter feito backup, mas não fiz.
Боже, если бы... Но нет!
Estava fazendo um backup dos discos primários para protegê-los.
Я делал резервную копию моих... основных дисков... чтобы защитить их... от этого!
Está um backup na carrinha.
В грузовике запасная версия.
Sistema de backup.
Подстраховка.
Sim! Acabei de descobrir que não tenho espaço suficiente no meu disco para uma partição do Linux, por isso, vamos fazer um backup integral, reiniciar e depois reinstalar todos os meus sistemas operativos.
Я только что обнаружил, что у меня недостаточно места на жестком диске для раздела под Linux, так что мы с тобой сначала выполним полное резервное копирование, затем реинициализируем и переустановим все мои операционные системы.
Eu vou fazer um backup integral, reiniciar e depois reinstalar todos os meus sistemas operativos.
Ладно, я буду выполнять полное резервное копирование, реинициализировать и переустанавливать все свои операционные системы.
A minha unidade wireless de backup guarda uma cópia minha diariamente, então se o meu corpo morrer, não há problema, é só fazer o download para outro corpo.
Мой блок беспроводного резервного копирования срабатывает каждый день, и если моё тело погибнет — пустяки, я просто загружусь в другое тело.
Se morrer, posso fazer o download da minha cópia de backup para um novo e igualmente fabuloso corpo.
Если я умру, я просто загружу свою резервную копию в новое, такое же потрясающее тело.
Foste construído sem uma unidade de backup.
Тебя собрали без модуля резервного копирования.
Não existe um backup de mim?
У меня нет запасной копии?
DEFEITUOSO : FALTA UNIDADE DE BACKUP.
[Неисправен : отсутствует модуль резервного копирования]
Cada um de nós tem um backup, no caso de acontecer algum problema como este.
У каждого из нас есть дублер, готовый вступить в дело в случае обязательного исполнения заказа.
Tem um backup de tudo no nosso servidor remoto.
Все в резервном копировании на нашем удаленном сервере.
- Sam vai precisar de backup.
Cэму нужен помощник.
Se recusarem, estás preso, é por isso que é uma boa ideia ter um backup.
Отклоняется - вы в тюрьме. Вот почему неплохо иметь подкрепление.
Comprei um cartão de memória no Best Buy, para fazer um backup no meu portátil.
Я купила карту памяти в "Бест Бай", для своего старенького ноутбука.
O computador copia automaticamente os ficheiros de backup, para o disco rígido então não perdi nada.
Компьютер автоматически создает бэкап файлы на жестком диске, так что я ничего не потеряла.
Limpeza no local, destruição de discos rígidos e dispositivos de backup.
Подчистка данных на месте, разрушение жестких дисков и резервных копий.
Sua principal função era de backup e armazenamento de informações.
Его основным назначением было хранение и резервное копирование данных.
Assim, Jericho 11 está adormecido no meio da poeira junto com um monte enorme de velhos equipamentos electrónicos como bandas magnéticas de backup.
Так Иерихон 11 стоит, собирает пыль на куче старого электрон - ного оборудования, как запасные магнитные ленты.
São muitas pessoas sem um plano de reserva.
That's a lot of people without a backup plan.
Pode ter uma atualização de memória por menos que o preço de um café por dia e três décadas de backup gratuitas.
Обновление чипа теперь стоит дешевле чашки кофе, при этом вы получаете гарантию на тридцать лет.
Preciso de informar o departamento de dados que temos de mudar para um backup médio de DVD dual-layer.
Я должен сообщить всему нашему отделу обработки данных, что мы официально переходим на использование двухслойных DVD для архивирования.
Temos backup!
Запасная.
Gossip Girl S05E14 - The Backup Dan -
Сплетница.
Um backup pode ser útil. Olá.
Будет запасной.
Eu sou o plano de contingência, o backup.
Я - кризисный план. Кто ты?
Deve haver um backup. Não, não.
Должна быть еще копия.
Numa nuvem via backup de uma fotografia.
- Кагами. На фото в облачном хранилище туриста.
Estás interessada em saber que há um segundo backup, com a pesquisa do Ames?
К твоему сведению, нашлась еще одна копия файлов исследований Эймса.
Não havia nada de interesse no telemóvel de Stevens, mas notei que tinha uma assinatura, de um serviço de backup remoto.
На телефоне Стивенса не было ничего ценного, но я заметила, что он подписан на сервис удаленного восстановления.
- O servidor de backup.
Резервный сервер.
Uso-o para backup, por isso tem de ficar aqui.
Я его использую как бэк-ап, поэтому и не выбросил.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]