Translate.vc / португальский → русский / Bastián
Bastián перевод на русский
62 параллельный перевод
Bom dia, Bastian.
Доброе утро, Бастиан.
Bastian, ambos temos responsabilidades.
Бастиан, у нас у всех есть обязанности.
Bastian!
Бастиан!
Porque é que não fazes o que sonhas, Bastian?
Почему ты не делаешь то, о чем мечтал, Бастиан?
Bastian, por favor!
Бастиан, прошу тебя!
Bastian fez muitos outros desejos... E teve muitas outras aventuras incríveis antes de ter finalmente regressado ao mundo comum.
Бастиан загадал много других желаний и пережил много других изумительных приключений прежде чем он, наконец, вернулся в обычный мир.
Bastian... és o próximo.
Бастиан ты следующий.
Bastian! Vamos a isso
Бастиан, ну же!
Que falta de coragem, Bastian.
Здесь высоко, Бастиан.
Bastian, ajuda-nos.
Бастиан, помоги нам.
Por favor, volta, Bastian.
Пожалуйста, вернись обратно, Бастиан.
- Não, Bastian!
Нет, Бастиан!
Chamo-me Bastian.
Я - Бастиан.
Em Fantasia, tudo é tão perto como nós queiramos, Sr. Bastian.
В Фантазии все настолько близко, насколько тебе это будет угодно.
Bastian, vem cá!
Бастиан...
Muito bem, Bastian!
Молодец, Бастиан!
Bastian, foste a única pessoa a responder à nossa chamada.
Бастиан, ты единственный Землянин тронутый нашей бедой.
Só tu nos pode salvar, Bastian.
Только ты можешь спасти нас, Бастиан.
Bastian, és a minha última esperança.
Бастиан, ты моя последняя надежда!
Mais uma memória que o Bastian perdeu.
Теперь память Бастиана пуста!
Conhece o Bastian Bux?
Вы знаете Бастиана? Бастиана Бакса?
Sou o pai do Bastian, o Barney... encontrei este livro no quarto dele.
Я отец Бастиана. Барни. Я нашел эту книгу в комнате сына.
E se alguma coisa te acontece, Bastian?
А что, если с тобой что-нибудь случится, Бастиан?
Bastian, no teu mundo, se a História Interminável estiver a desaparecer,
Бастиан. Если в вашем мире Бесконечная история исчезнет,
Por aqui, Bastian!
Бастиан, сюда!
Eu, Bastian Balthazar Bux e Atreyu, o guerreiro das pradarias...
Землянин Бастиан Бальтазар Бакс и Отрейо воин с Великой Равнины...
Eu, Bastian Balthazar Bux e Atreyu, o guerreiro das planícies, exigimos falar com o Sr. deste Castelo!
Землянин Бастиан Бальтазар Бакс и Отрейо, воин с Великой Равнины хотят видеть хозяина этого замка!
Bastian?
Бастиан?
"Enquanto o Sr. Koreander procurava um livro sobre a coragem... o Bastian pegou no livro História Interminável."
"Пока мистер Кореандр искал книгу о смелости..." "Бастиан забрал Бесконечную историю."
Só Bastian poderia salvar Fantasia... e as histórias do mundo.
"Бастиан был единственным, кто мог спасти Фантазию..." "и все истории мира."
Bem-vindo, Sr. Bastian.
Добро пожаловать на борт, господин Бастиан!
Então, Bastian?
Бастиан, я жду!
" Por cada desejo, a cabeça de Bastian ia sendo esvaziada.
"Голова Бастиана опустошалась с каждым желанием."
Ao falar com o Bastian, percebia melhor o esquema da Xayide. "
"Когда он снова пытался объяснить это ощущение Бастиану... " он гораздо лучше смог понять планы Ксаиды. "
Não tenhas medo, Bastian.
Не бойся, Бастиан.
Sim, Bastian, mesmo assim.
Да, Бастиан.
Parece que... o Vazio conseguiu conquistar a cabeça do Bastian.
А почему ты мне сказал, что пустота нашла путь в голову Бастиана.
Se o Bastian é tão esperto, como não vê o que se passa?
Если Бастиан такой умный, почему он не видит, что происходит?
Cada vez que faz um desejo, o Bastian perde-se mais um pouco.
О каждым желанием Бастиан теряет самого себя.
Nada, Bastian!
Не сдавайся, Бастиан! Плыви! Сражайся!
Iam obrigar o Bastian a fazer o seu último desejo. "
"Здесь они быстро найдут Бастиана..." "и заставят его загадать последнее желание."
Força, Bastian!
Давай же, Бастиан!
Bastian, não te esqueças de mim...
Не забывай меня, Бастиан.
"Possuído por um sono intenso, o Bastian não podia ouvir o apelo da Imperatriz Menina."
"Окованный тяжелым сном без сновидений... " он не мог услышать просьбу Императрицы. "
Vais ter de o fazer, Bastian.
Да, мистер Бастиан. Ты должен.
Tenta lembrar-te, Bastian.
Бастиан, попробуй вспомнить это.
lamento, Bastian!
Торопись, мистер Бастиан!
" Sózinho, Bastian partiu à procura de Falkor.
"Снова Бастиан блуждал в одиночестве и надеялся найти Фалкора."
O Bastian fez um desejo, não foi?
Бастиан пожелал, не так ли?
Fizeste o único desejo... que nos poderia salvar, Bastian.
Ты нашел единственное желание, достаточно сильное, чтобы спасти нас, Бастиан.
Sim Bastian! É o único caminho.
Единственный путь.