Translate.vc / португальский → русский / Bernard
Bernard перевод на русский
802 параллельный перевод
Olha o Bernard.
Вот Бернар.
Chamo-me Bernard Quatermass... sou professor de Física... lidero um grupo experimental...
Меня зовут Бернард Куотермасс, профессор физики. Контроль за Британской Ракетной Группой.
Chagall, Max Ernst, Miró, Dufy, Ben Nicholson, Jackson Pollock e Bernard Buffet a tentar passar por fora.
Бен Николсон, Джексон Поллок... Бернард Бюффе нагоняет по внешнему кругу.
De acordo com os artigos 295, 296, 297, 302 e 304, bem como o artigo 12 do código penal, o tribunal, após ter deliberado em conformidade com a lei, condena Bernard Levasseur à pena de morte.
Согласно статьям 295, 296, 297, 302 и 304, и статье 12 Уголовного Кодекса, суд, обсудив дело согласно действующему закону, приговорил Бернара Левассера к смертной казни.
L-63, Bernard Barker.
Л-63 : Бернард Баркер.
Bernard Barker, anti-comunista.
Бернард Баркер, анти-коммунист.
- Sobre aquele cheque de $ 25,000... depositado na conta de um dos assaltantes do Watergate, o Sr. Bernard Barker...
- Это насчёт чека на $ 25,000,.. .. переведённого на личный счёт одного из взломщиков "Уотергейт",.. .. Мистеру Бернарду Баркеру.
- Bem, agora é Bernard.
Ладно, станет Бернаром!
Bernard, Ajuda a tua mãe.
Бернар, помоги своей маме, ей тяжело!
... e pouco sol com o Bernard e o Gilberte.
Никаких вечеринок, никакого кино, и на троицу к дедушке и Жильберте!
Além de ter participado na Conferência,... encontrou-se também com líderes políticos e religiosos, tais como, o sr.Lloyd George o Arcebispo de Canterbury, o sr. George Bernard Shaw... e o sr. Charlie Chaplin.
Помимо участия в совещании он изыскал время встретиться с политическими и религиозными лидерами такими как, м-р. Ллойд Джордж и архиепископ Контерберийский, а также м-р. Джордж Бернард Шоу и м-р.
Agente... Bernard.
Реннара.
Ouça, Bernard.
Слушай, Реннард.
O Sr. Sugarman no Delaware, o Sr. Bernard em LA, o Sr. Jackson e a Menina Rosco em London.
Мистер Сугармен в Делавере, Бернард в Лос-Анджелесе Мистер Джексон и мистер Роско в Лондоне.
Poderia trazer Bernard Goetz... e John Hinkley, um especial sobre controle de armas!
Или Тэда Банди... илиого угодно... Я заполучу Дэвида Берковитца, Бернарда Гоетца, Джона Хинкли.
Quando vemos Bernard Levin a atravessar os Pirinéus, em calções, completamente sozinho e sabemos que, por detrás dele, estão duas limusinas cheias de bebidas quentes, os operadores de câmara, etc., percebemos que aquilo é uma farsa.
Когда вы видите Бернарда Левина, который путешествует через Пиренеи в шортиках, стоит на вершине горы такой весь одинокий, а вы знаете, что за ним там пара лимузинов, ассистенты с термосами, оператор и прочие, это выглядит по-идиотски.
Bernard, não é verdade! Lamento, meu caro, sequei.
Боже, да нет же!
Mas Bernard, é mentira!
Да нет же, Бернард!
Sir Bernard Dodge?
Сэр Бернард Додж?
- Claro que sim. Sir Bernard Dodge, é sub-secretário de Estado dos Negócios Estrangeiros.
- Сэр Бернард Додж, постоянный заместитель секретаря в Министерстве Иностранных Дел.
- E um prazer conhecê-lo, Sir Bernard.
Хорошо, что вы пришли.
Preciso de ficar a par de tudo, Sir Bernard.
Мне нужно знать все, сэр Бернард.
E esse contratorpedeiro espera quanto tempo, Sir Bernard?
А этот эсминец будет долго нас ждать, сэр Бернард?
Ele tem o seu método, Sir Bernard.
У него свой метод, сэр Бернард.
Está aqui Sir Bernard Dodge e alguns cavalheiros para o verem, Comandante.
Сэр Бернард Додж и другие господа пришли к вам.
E não me saí lá muito bem, Sir Bernard.
Я не сумел выполнить свой долг, сэр Бернард.
Estou a elaborar um relatório, Sir Bernard.
Я готовлю рапорт, сэр Бернард.
Compreendo o que sente, Sir Bernard.
Я разделяю ваши чувства, сэр Бернард.
Pelo contrário, Sir Bernard.
Напротив, сэр Бернард.
Boa noite, Sir Bernard.
Спокойной ночи, сэр Бернард.
Tenho a certeza que isso o faz sentir muito bem, Sir Bernard, mas não vai ajudar em nada o Primeiro-Ministro.
Понимаю, что мое решение позволяет вам считать себя добродетельным, но может ли это помочь премьеру?
Não, não, Sir Bernard. Quiseram inteligentemente despistá-lo.
Нет, нет, сэр Бернард, вас умело ввели в заблуждение.
Sempre que há hipótese de espreitar para a agenda de alguém, Sir Bernard, deve procurar-se na letra "X", porque é aí que estão os segredos.
Если вам придется просматривать чью-то записную книжку, сначала обратите внимание на букву Икс. Так как все секреты там.
Irmão mais velho do Jacques e Bernard e muito mais perigoso.
Старший брат Жака и Бернара. Куда более опасный, чем они.
O porteiro do Roadhouse. O Bernard veio do outro lado da fronteira esta manhã com 28 gramas de cocaína.
Я и сказать не могу, как нас вдохновляет перспектива исландских инвестиций в Великий Северо-Запад.
- É o barman, não é? Bernard, temo-lo amarrado numa cadeira.
Я всё думала над тем, о чём мы говорили тогда, когда ты так рассердился.
- O Bernard está num apuro. - Tens a certeza? Vi-o, pá.
Как именно?
Também tinha outro irmão, Bernard.
У меня также был брат, которого звали Бернар.
- O Bernard Renault, irmão do Jacques.
- Бернар Рено, брат Жака.
O Bernard veio do outro lado da fronteira esta manhã com 28 gramas de cocaína.
Бернар пересёк границу сегодня утром с унцией кокаина.
Bernard, temo-lo amarrado numa cadeira.
Бернар, мы тебя привязали к стулу.
- O Bernard está num apuro.
- Бернар попался.
O nome do teu pai, é Bertrand ou Bernard?
Твоего отца звали Бертрант или Бернард?
Ouviste o Dr. Bernard. Ainda passou pouco tempo desde a operação.
Ты же знаешь, что сказал доктор Бернард.
Andrew, acho que não conhece Jeffrey Bernard, o meu médico.
Эндрю, ты, кажется, не знаком с Джефри Бернардом, моим врачом.
Eu sei o que vi, Dr. Bernard.
Доктор Бернард, я знаю, что я это видела.
Dr. Bernard, como perito na matéria, acha que o problema de estômago de Monsieur Maltravers era muito grave?
Доктор Бернард, на ваш взгляд, как врача, насколько это было опасно, здоровье месье Малтраверса?
- Algum problema, Dr. Bernard?
- Что-то не так, доктор?
A mãe de Bernard Goetz vivia lá.
Там жила мать Бернарда Гетца.
Bem, meu caro Bernard, o que fez hoje?
- Добрый день. - Добрый день.
- O Bernard Renault, irmão do Jacques.
Очень хорошо.