Translate.vc / португальский → русский / Bién
Bién перевод на русский
152 параллельный перевод
– Merci bien, Alteza.
– Спасибо, хорошо, Ваше Высочество
- Bien, monsieur.
- Хорошо, мсье.
Muito bem. Très bien.
Очень хорошо.
Bien, Denning, dá-me mais umas notas.
Ладно, Деннинг! Дай... Дай еще немного!
Em Dien-Bien-Phu, este é o 50º dia de batalha
Дьен Бьен Фу пал после 50 дней боёв.
Dizem que a coluna de reforço a Dien-Bien-Phu sofreu um pesado ataque e teve que recuar
Сказали, спасательная колонна, шедшая к Дьен Бьен Фу, отступила.
Violentos confrontos nas colinas a leste de Dien Bien Phu onde os paraquedistas ainda resistem apesar das pesadas baixas
Продолжаются боестолкновения под Дьен Бьен Фу, где парашютно-десантные подразделения оказывают сопротивление, несмотря на крупные потери.
O inimigo disse-lhes que Dien-Bien-Phu caiu.
Вьеты сказали им, что Дьен Бьен Фу сдался.
Após 57 dias de combates, o campo fortificado de Dien-Bien-Phu rendeu-se
После 57 дней сражения, Дьен Бьен Фу сдался
Não há mais nada entre Dien-Bien-Phu e Hanoi
Больше ничего нет между Дьен Бьен Фу и Ханоем.
Ele dizer : Os franceses fugiram de Dien-Bien-Phu
Он говорить : французы бежать из Дьен Бьен Фу.
¯ "Si"? Está bien.
Ладно.
Eh bien, obrigado, Sir Montague.
Мама, я уверена, что месье Пуаро хочет передохнуть. Нет, нет, нет. Я думаю, это отличная идея.
Eh bien, Monsieur Blake, a verdade tem o hábito de se revelar.
Дорогая, если ты хочешь всё это читать, мы проведём здесь весь день. Мы можем заняться этим позже. Прекрасная идея.
- Oui, oui, bien sûr.
- Кто меня видел?
Não há afirmação de inocência. - Porque não era necessário. - Oui, bien sûr.
Наркотик подмешали, вероятно, в семь тридцать, до ужина но даже тогда мысль о преднамеренности не приходила мне в голову.
Em Dien Bien Phu, perdemos.
В Дьен Бьен Фу мы проиграли.
Dien Bien Phu, isso foi a sério.
Дьен Бьен Фу, это серьезно.
Sabe alguma coisa sobre Dien Bien Phu?
Вы знаете что-нибудь о Дьен Бьен Фу?
- Dien Bien Phu foi um erro.
- Дьен Бьен Фу был ошибкой.
Dien Bien Phu, ok.
Дьен Бьен Фу, окей.
sumamente bien.
Что-то крутое.
Muito bien, mantenham a velocidade!
Вот, держи так!
Muito bien.
Ладно.
- Te estás muito bien.
Мило выглядишь.
Muito bien, e tu?
Все в порядке.
- Bien, habitua-te. A partir de agora, tu fazes isso.
Скоро работы будет больше.
Bom, actuaste muito bien.
Ну, хорош спектакль.
Está bien.
И хорошо.
'Esta todo bien para ti participar en la ceremonia.'
( говорит по-испански )
- Trés bien. Eu no entanto, continuo com o meu champagne...
А я пожалуй, повторю шампанское.
Phung Tao, Saigon, Bien Wah e San Treng.
"... найдут их в Кубае, Дананге, Пхунгтао, Сайгоне, Бьенва и Сантренге ".
- Te sientes bien?
Воздушная разведка сообщает что
- Eh bien!
Так? - И что?
O Jimmy queria saber por que razão tinha morrido a Sra. Grant. Eh bien, voila.
Джимми, Вы спрашивали - почему миссис Грант?
Bien, eu reparei que o Sr. Gold é católico.
А я только что узнал, что мистер Голд - католик.
Eh bien, Hastings. Temos neste quarto seis pontos de interesse.
Итак, мы нашли в этой комнате шесть интересных объектов.
Bien... Mademoiselle já estava noiva.
А мадемуазель Ник была помолвлена с другим.
Bien.
Отлично.
"Très bien", senhor.
Отлично,.. ... сэр!
Et bien. Vamos então meter-nos a caminho.
Ну что ж, направим свои стопы.
Bien sure.
Ну, хорошо.
Et bien, o sol ainda está quente, a noite está agradável para passear.
Хорошо, солнце еще теплое. Вечер подходящий для прогулки.
Bien, bien, bien.
Итак...
Muy bien hecho.
Ёто хорошо.
Bien, Monsieur Robert, eu digo-lhe a diferença :
Хорошо, месье Роберт, я объясню Вам, какое это имеет значение.
Bien, Mademoiselle, e o fim do semestre?
Ну, хорошо, мадемуазель. А как насчет окончания семестра?
Bien. Gracias.
( исп ) Хорошо.
Vous avez bien dormis?
Что?
Bien, Hastings. Voltamos à estaca zero.
Что ж, Гастингс, нужно начинать снова.
Oui, bien sûr.
Конечно.