Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → русский / Bom

Bom перевод на русский

125,293 параллельный перевод
O Oleg disse que este programa é bom.
Олег написал, что у вас тут неплохой сериал.
Então, foi bom te conhecer.
Так что, было приятно с тобой познакомиться.
Se o Frank fizer um bom trabalho, vou arranjar-lhe um.
Если Фрэнк хорош в своем хобби, то я, пожалуй, подкину ему еще одно.
Não me lembro de ter feito sexo antes, mas... tenho quase a certeza de que foi bom.
Не помню, был ли у меня секс раньше, но этот раз был хорош.
Foste bom.
Ты был неплох.
Nem eu me importaria se tu fosses bom da cabeça.
Черт побери, даже я мог быть в порядке, если бы у тебя просто все было бы нормально с головой.
- Bom trabalho. - Sim.
Хорошо Ага
Estava a tentar inventar um eufemismo de bom gosto.
Я пытался подобрать тактичный эвфемизм
Isso é bom.
Это хорошо Здорово
Bom dia, Augustus.
Доброе утро, Огастас.
Não consigo imaginar mais ninguém que... Bom que apreciasse isto mais do que o Eric.
Даже представить сложно, кто может получать от этого удовольствие больше, чем вы.
Bom, sendo a Louise um pilar do partido, ficar-lhe-ia muito grata se me ajudasse amanhã.
Луиза, вы нам очень нужны, мы будем крайне признательны, если завтра вы нас поддержите.
Bom, lamento que tenha chegado a isto.
Мне жаль, что дошло до такого.
Bom, ela não tem a certeza.
Она сама точно не уверена.
Bom, devia ter escondido melhor os pagamentos.
Нужно было лучше скрывать выплаты.
Bom, volte a ligar-me assim que puder.
Перезвоните мне, как сможете.
És bom nisso.
Ты в ладах с огнем.
Um bom randzi é raro.
Хороший повар - редкость.
É um bom partido.
Он просто находка.
É bom ouvir a tua voz.
Я так рада тебя слышать.
- Vem daí, sacana ladrão! - Ia tendo um ataque! Disfarças mal, o que é bom para mim, penso recuperar todo o meu dinheiro.
= = = ну, иди уже сюда, подлый ворюга ты разрываешь мне сердце это хорошо ибо я надеюсь вернуть свои деньги.
Impossível, eu próprio o ceifei. Ou não és tão bom quanto julgas ou o Quinn tem um grande curandeiro.
это невозможно. я сам его зарезал значит, ты не так хорош как думаешь.
E manchas-lhes o bom nome.
позоришь его имя.
Só tu podes salvar-lhe a vida, mas não tens feito um bom trabalho.
ты одна можешь это сделать. но в последнее время ты халтуришь, так ведь?
Bom dia. Tu não sei, mas dormi como um bebé.
- -- доброе утро не знаю, как ты, а я спал, как младенец
Bom dia, Mna. Vandertunt.
Доброе утро, мистер Вандертант.
É bom homem, mas ficamos bem sozinhos.
Эдгар хороший человек, но я и сама справлюсь.
Continua o bom trabalho, Gabriel.
Продолжай усердно работать, ГабриЭль.
Edgar, não me lembro da última vez que comi algo tão bom.
Эдгар, не помню, когда в последний раз так вкусно ела.
Teve então algo de bom, ao menos.
Хоть что-то из этого вышло хорошее.
Talvez não sejas um homem bom...
Может, ты не хороший человек.
É sempre bom ver-te, Jade.
рад видеть тебя, джейд.
Fomos ambos escravos que chegaram a Barões. Eu pela força da espada e tu... Bom, através de outras armas.
мы оба рабы, которые поднялись до баронов я - силой меча, а ты.... ну, силой другого оружия.
Estás com bom aspecto.
хорошо выглядишь.
Achava ser bom em tretas, mas tu superas-me.
я думал, что так хорошо наплел всего но вы меня провели я спас твою жизнь.
- Que bom.
Хорошо. Хорошо.
- Bom dia.
- Доброе утро. - Привет.
- Bom dia.
Доброе утро.
- Eu também. Bom, doutor, eu adorei.
Итак, док. будем реалистами.
Bom, eu... preciso de um aumento.
Слушай. Как бы то ни было... Мне нужна прибавка.
Eu sou um bom trabalhador, faço um ótimo trabalho para si e sempre... nunca o desiludi.
Я хорошо работаю. Я делаю отлично свое дело. Я всегда... всегда... никогда тебя не подводил.
É bom vê-lo.
Рад тебя видеть.
Bom, foi muito agradável falar consigo, Randall.
Что же.. приятно поболтать с тобой, Рэндалл.
Acho que podia ser bom termos uma família por perto.
Я думаю, было бы здорово... быть в кругу семьи.
E eu acho que isso poderia ser bom para nós.
И я думаю, что так будет... лучше для нас. Поэтому я хочу попробовать и отнестись к этому не предвзято, ладно?
Faz um bom trabalho!
Отожги в своем хобби!
- És um bom homem.
Ты хороший человек.
- Bom, é invasivo.
- Это недопустимо!
Bom...
да, такой вот я.
Bom...
Это..
Bom...
Что же...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]