Translate.vc / португальский → русский / Books
Books перевод на русский
59 параллельный перевод
E conversar de livros sagrados
And I'd discuss the holy books
A City Books da Rua 23 vai falir.
Книжный магазин на 23 - ей улице. Прогорел.
- A Rare Books.
- Место называется Редкие книги.
Eu saí para comprar tinta e passei por aquela livraria grande, a Saga Books.
Я пошёл за краской и заскочил в этот огромный книжный магазин, "Сага-Книги".
Os teus amigos da Saga Books fazem isso?
У твоих дружков в "Сага-Книгах" такое есть, а?
Dougie Colantonio. Chamam-lhe "Books".
Даги Колантонио по прозвищу Книгочей.
O patrão não te quer perto aqui do Books.
Ты знаешь, что босс запретил тебе встречаться с Даги.
Então o que o levou a escolher a Boyds Mills Books? Não sei.
А почему вы хотите работать в нашем издательстве?
Editora Firefly Books. lmpresso no México.
Издательство Фаерфлай Букс. Опубликовано в Мексике.
Abordou-me a mim e a um amigo na Borders Books and Music e estendeu-nos um cartão de visita, feito especialmente para o Exército.
Он как-то странно подошел к нам с другом в магазине "Бордерс букс энд мьюзик", Он подошёл, как будто протягивая визитку.
Pelo que vejo, a loja ainda se chama Black Books.
Магазин-то, вижу, до сих пор "блек Букс" называется.
Por isso pensei que poderia ficar Black Bianco Books.
Так что я подумал, может быть "Black Bianco Books"?
- Ou Bianco Black Books.
- Иль "Bianco Black Books".
A Warner Books em áudio apresenta o John Houseman a ler Elementos de Estilo.
Уорнер Букс представляет.. Читает Джон Хаусмэн Элементы стиля.
Estão ambos a cometer fraude para evitar a deportação dela, de modo a ela poder manter a posição como editora chefe na Colden Books?
Вы оба отважились на мошенничество, чтобы она осталась в стране и сохранила должность главного редактора "Голден Букс"?
Para te lembrar da sessão de leitura e autógrafos na Broadway Books amanhã à noite.
Хотела, чтобы я напомнила тебе про автографы и чтения. - Завтра вечером, Бродвей Букс.
Ouça, fique sabendo que a "New York Review of Books,"
Послушай, к твоему сведенью,
falo da "New York Review of Books,"
( не путать с "Книжным обозрением Нью-Йорк Таймс" )
A questão é... - Lê a "New York Review of Books"?
Но дело не в этом, а в том, что...
Fala o Richard Aronson da Aquarius Books, em Santa Fe.
Это Ричард Аронсон, из Аквариус Букс в Санта Фе, штат Нью-Мексико.
Da Aquarius Books, em Santa Fe.
Аквариус Букс в Санта Фе.
In books'written pages
* На страницах книг *
Can all the words in all the books help me to face what lies ahead?
* Могут ли все слова из всех книг * * Помочь мне узнать, что ждет впереди?
Não sei nada sobre nenhum assassino ou sobre esta "Books" de que falam.
Я ничего не знаю ни о каком наемном убийце, ни об этой женщине Букс, о которой вы спрашиваете.
- Falei em "Books"?
Я что, сказал ему Букс?
Escreveu 10 livros sobre religiões africanas.
He wrote 10 books, all on African religions.
Mas a minha amiga telefonou-me e a Hyperion Books quer comprar as minhas 837 páginas.
А подруга позвонила сегодня, и сказала Что издательство "Гиперион букс" хочет купить мои 837 страниц.
Vamos alterar os livros?
So we're cooking the books?
'cause history is made at night so close the books, turn off the light and listen let my heart be the teacher
Потому что история сделана ночью так близко, книги, выключить свет и слушай дай моему сердцу научить
'cause history is made at night so close the books, turn off the light and listen let my heart be the teacher no one here to disapprove as we review the lessons you've been missing
Звучит "History is made at night" потому что история вершится ночью книги так близко, выключи свет и слушай дай моему сердцу научить никто здесь не разочаруется что мы учимся вы пропали без вести
'cause history is made at night so close the books, turn off the light and listen
потому что история вершится ночью книги так близко, выключи свет и слушай
É o que todos os livros dizem. - Está a falar a sério?
That's what all the books say.
Os nossos note-books, telemóveis...
Наш ноутбук, смартфон, мобильный телефон.
Senhoras e senhores, é uma grande honra receber em Newman's Books a autora de...
Леди и джентельмены, мне выпала величайшая честь приветстовать в "Книгах Ньюмана" автора
E também quero os meus livros.
Hey, and I want my books, too.
Chama-me apenas Borders Books, porque estarei sempre aqui.
Просто зови меня Бордер Букс, потому что я всегда буду рядом.
Não, tudo isto não tem registo.
No, this is all off the books.
Fala Burkhardt, estou em perseguição a pé de um suspeito armado na Nolen's Books, na Northwest First e a Davis.
Это Беркхард, преследую пешком. вооруженного подозреваемого у книжного магазина Нолана на северо-западе первой и Девиса
Já começaste a análise dos telemóveis e note-books?
Ты уже начал анализировать их телефоны и компьютеры?
Tal como o Sr. Burns. Nós, realmente, amavamo-lo. Nós?
The NYPD agrees, it is time to close the books on this case.
Os leitores do e-books chegaram.
Доставили устройства для чтения электронных книг.
Compra chrome-books um dos baratos da Acer.
Конечно, но почему бы тебе просто купить один из тех маленьких бич-хромбуков Acer.
Foram escritos livros, aulas foram dadas.
Yeah, books have been written, classes taught.
"Vintage Books".
Старинные книги.
A Marion disse-nos que o Arthur estava a vigia-lo, então, naturalmente verifiquei o quadro do telefone e encontrei isto ligado a linha telefónica da Azatan Books.
Марион говорила, что Артур наблюдал за ним, И, конечно, покопавшись в телефонном распределительном щитке я нашёл вот это прикреплённым к линии магазина "Книги Азатана".
"Livros Azatan". E a livraria do homem que o Arthur West afirmava ser o espião, Julian Afkhami.
"Azatan Books." Это книжный магазин, пренадлежащий мужчине, которого Артур Уэст считал шпионом.
Então, não teria nenhum problema se o FBI começasse a fazer visitas regulares ao... Santuário da Submissão, talvez a ver os seus registos, a investigar o seu passado?
So, you would have no problem if the FBI wanted to start making regular visits to the, uh, Submission Sanctuary, maybe look through your books, dug through your background?
Vou pedir ao Donnie um mandado para os registros da PSV.
I'm gonna ask Donnie for a warrant for NRP's books.
- Anda, Books.
Пошли.
Bem-vinda a Armitage Books.
Если мы собираемся сделать то, что, полагаю, оба хотим, то нам, в конце концов, нужно поступить правильно.
Quero os meus livros!
I want my books.