Translate.vc / португальский → русский / Bordeaux
Bordeaux перевод на русский
98 параллельный перевод
Descobrimos o corpo do seu marido, no leito... da linha férrea do Paris-Bordeaux.
Мы обнаружили тело вашего мужа возле железнодорожного полотна на перегоне Париж-Бордо.
As autoridades de Bordeaux procuraram as coisas dele no comboio.
Полиция Бордо обыскала его купе в том поезде. Тщательно обыскала.
O que é que preferem? Bordeaux? Borgonha?
Бордосское или Бургундское?
Esta noite encenamos Aída na ópera de Bordeaux.
Сегодня мы играем "Аиду" в Бордо.
Um Bordeaux. Chateau Latour, de 28 ou 29?
Бордо, Шато Лятюр, 28-го, 29-го?
- É um Bordeaux.
- Что это?
Bordeaux!
Это Бордо!
Um bom Bordeaux.
Ваше здоровье.
Chega a triplicar o efeito. - Não tens um bom Bordeaux?
А хорошего "бордо" у тебя нет?
- Château Pétrus Bordeaux, de 1952.
Шато Бордо 1952 года.
Podemos até estar aqui a beber um belo Bordeaux, a apreciar a vida, enquanto lá fora o caos se desenrola.
Черт, здесь можно попивать великолепное бордо и наслаждаться жизнью, когда снаружи хаос.
O vestido Richard Tyler bordeaux que ela vestiu foi oferecido pelo Museu Metropolitano de Arte em Janeiro.
Бордовое платье Ричарда Тайлера, которое она одевала, было подарено Институту Костюма в музее искусств Метрополитена в январе.
Eu quero Bordeaux.
Я хочу Бордо.
Não, eu tinha a minha residência em Bordeaux.
– Нет, я проходил практику в Бордо.
Estavas em Bordeaux.
Ты был в Бордо.
Um exame aos polifenóis revela tons magníficos de vermelho indicativos de um Bordeaux maduro.
Исследование на предмет содержания полифенолов позволяет нам говорить о великолепных красно-коричневых тонах указывающих на зрелое "Бордо".
Como um Bordeaux, só que veludo em vez de lã.
Как "Бордо", только вкус мягкий, словно бархат... -... а не колючий, как шерсть.
O quê? Vinho de Bordeaux?
Что, Бордо?
e também não há vinho Bordeaux.
И Бордо тоже нет.
Sem dinheiro, não há turnedó e também não há vinho Bordeaux.
Нет денег - нет турнедо, и Бордо тоже не будет.
É o Bordeaux favorito do Théo, importado especialmente da França.
Это любимый кларет Тео. Его специально привезли из Франции.
'Bordeaux'verdadeiro.
Настоящее Бордо. Бери.
Uma garrafa de Bordeaux e uma água gaseificada.
Бутылку вот этого "Бордо" и минеральной воды.
Fugi para a área de Bordeaux, onde uma família de viticultores correu o risco de me esconder.
Убежал в Бордо, и там семья виноделов, рискуя жизнью, прятала меня.
Em um vinho Bordeaux.
Настоящее вино. "Бордо".
Vou começar a decantar o Bordeaux.
Я налью нам Бордо.
Um bordeaux de 1945. Sacana.
Бордо 45-го.
O bordeaux de 1945, digam-me que o trouxeram.
Бордо 45-го, скажи, что принесла его.
É uma etiqueta de vinho Bordeaux.
Это этикетка Бордо.
Bordeaux com um "x".
Бордо с "х" на конце.
Além das artérias obstruídas e um fígado que processa muito Bordeaux, o nosso querido médico estava muito bem de saúde.
Помимо артерий, забитых сыром бри, и печени, которой приходилось иметь дело с огромными объемами Бордо, наш дорогой почивший доктор был в относительно приличной форме.
Mas se esse tal Pai Natal não me trouxer um blazer bordeaux, vamos ter um grande problema.
Не принесёт мне бордовый жакет для ужина, У нас буду большие проблемы.
Bordeaux?
Бордо?
Exactamente, Anónima Bordeaux!
А, так и думала! Анонимное бордо!
- Uma carrinha bordeaux.
Бордовый пикап.
Carro com contrabando. Carrinha bordeaux, com matrícula...
Мы засекли контрабандиста на бордовом пикапе!
Merlot, Bordeaux, Pinot.
Мерло, Бордо, Пино.
Um pouco de vinho Bordeaux, de conhaque.
Немного бордо, немного коньяка...
O teu pai e eu costumávamos levar-te a passear no Mustang bordeaux de 1968 dele.
Мы с папой брали тебя в поездки на его бордовом Мустанге 68 года
É bom. É Bordeaux.
Отличное вино.
E quanto à bela garrafa de Bordeaux na gaveta do meio?
Интересно, что же делает бутылка бордо в ящике вашего стола?
É de 1987, um Bordeaux da região de Cotes de Blaye.
Это Бордо урожая 1987 года из погребов дэ Блэй.
Esse é o Burgundy de Bordeaux com a bobina na chapa, e o garfo na rolha.
Это на самом деле Бургундское из Бордо с веревкой на обертке, и вилкой на пробке.
- É o Bordeaux de 91?
Это Бордо 91 года?
Alguém trouxe um Bordeaux dos diabos para mim.
Эй, кому надрать задницу, чтоб принесли мне Бордо.
Com um Bordeaux de 56, diria.
Ну, с бокалом бордо 56 года, вполне.
- O que é um Bordeaux?
- Это было Бордо?
Eu tenho uma garrafa de Bordeaux lá em baixo... que estava mesmo à espera duma ocasião destas.
У меня есть бутылка Бордо внизу, как раз для такого случае, как этот.
Sabes, até agora não sabia que o bordeaux era a minha cor.
Я раньше и не знал, что бордовый - мой цвет.
Vou beber uma garrafa inteira de Bordeaux.
А я бы целую бутылку "Бордо".
Nunca pensei que rejeitasses um bom Bordeaux.
Ничего не заметил?