Translate.vc / португальский → русский / Breve
Breve перевод на русский
10,769 параллельный перевод
Falamos em breve.
Скоро поговорим.
Em breve, os dias sombrios ficarão para trás.
Тёмные дни скоро пройдут.
Até breve, meu.
Увидимся, друг.
O departamento de comunicação deixou a agente Ganner disponível para fazer uma declaração breve.
Отдел по связям с общественностью разрешил нам взять у нее небольшой комментарий.
Até breve.
Скоро увидимся.
Enquanto em breve viajarem livremente para estas cidades, como agentes recém-formados, Milhares de homens e mulheres serão traficados contra a sua vontade.
Скоро, пока вы будете свободно путешествовать в эти города, как новоиспеченные агенты, тысячи мужчин и женщин будут продавать против их воли.
Ouve, não sei o que andas a tramar, mas vamos ter uma conversa muito longa, muito em breve, porque já foram muitas as pessoas que te chamaram à atenção, e eu não liguei.
Послушай, я не знаю, что ты задумала, но нам с тобой предстоит очень, очень длинный разговор очень, очень скоро. Потому что слишком много людей вызывали тебя на ковер, а я их не слушала.
Vou para casa em breve, vou almoçar.
Скоро я пойду домой, пообедаю.
O resultado dos seus amigos vão chegar em breve.
Результаты ваших друзей скоро будут.
O meu cunhado vai voltar em breve, e pode leva-lo.
Мой деверь скоро вернётся домой, он может тебя отвезти.
Vamos embarcar em breve.
Скоро посадка.
- E vais passar lá a noite em breve?
- Да? А сейчас не собираетесь? Нет.
Já tenho a Perícia a tratar disso e em breve saberemos de que modelo se trata tendo em conta os fragmentos deixados.
Мы отправили туда экспертов. Им не составит труда по следам на поврежденном автомобиле узнать марку и модель уехавшей.
Não, pois em breve saberemos se é ela, porque a UIIC está a investigar toda a gente com quem mantém contacto.
Нет, скоро мы и так узнаем, она ли это, потому что аналитики проверяют всех, с кем он контактировал.
E um dia, talvez não hoje talvez não amanhã, mas em breve a máscara vai cair, porque elas caem sempre.
И однажды, может, не сегодня, может, не завтра, но совсем скоро с ваших глаз спадут шоры, ведь так бывает всегда.
Vou pedir a tua ajuda muito em breve.
Я спрошу тебя о вас очень скоро.
Há um barco que parte em breve. Queres encontrar o Gancho?
Лодка скоро отплывёт.
E, com sorte, estaremos a celebrar algo totalmente diferente em breve.
И, если повезет, мы отметим вскоре кое-что еще.
Se a Clary não voltar em breve, vais meditar debaixo da terra.
Если Клэри вскоре не выйдет оттуда, то ты будешь медитировать на высоте 6 футов.
A cada dia que passa, os demónios ficam mais fortes e, em breve...
С каждым днем демоны становятся все сильнее, и скоро...
Vemo-nos em breve.
Мы вскоре увидимся.
Conhecendo o Jace, em breve, o Valentine vai implorar para o aceitarmos de volta.
Зная Джейса, ставлю на то, что через неделю Валентин будет умолять забрать его обратно.
Quando o fizer, quero que diga para me ligar o mais breve possível, entendeu?
Как только вы свяжетесь, пусть она немедленно позвонит мне, понятно?
Escrevo para lembrá-lo que o seu empréstimo de £ 1.000, com juros de 40 %, está para breve o seu reembolso.
Пишу, чтобы напомнить : заём в тысячу фунтов под 40 % годовых вскоре нужно уплатить.
Falaremos em breve.
- Мы скоро поговорим, обещаю.
Eu ouvi-lo estão para se casar em breve.
Слышал, вы скоро выходите замуж.
Você chegar muito em breve!
Ты приехала так рано!
Toda a gente diz que em breve tornar-se-á o presidente.
– Говорят, вы скоро станете президентом.
A Piper disse que criará a enzima em breve, diz que não matou o namorado, mas tu não sabes.
Пайпер сказала, что скоро создаст сыворотку. Она говорит, что не убивала своего парня. Но ты не знаешь наверняка.
Ouvi que o Andre Hannan vai sair em breve.
Слышал, что Андре Ханнана скоро выпустят.
Disse-lhe que conheci uma miúda, e que voltava em breve a casa, e ela disse :
Сказал, что встретил девушку, и скоро вернусь домой, а она ответила :
Por favor, deixe mensagem, contactá-lo-ei em breve.
Пожалуйста, оставьте сообщение и я вам перезвоню.
Vemo-nos em breve, Liz-Liz.
До встречи, Лиз-Лиз.
Vou fazer uma declaração. Uma breve declaração.
Хорошо, я сделаю заявление, короткое.
Enfim, só queria que soubesses que estamos bem... e nos vamos ver em breve.
Я просто хотел, чтобы ты знала, что мы в порядке, и я скоро увижу тебя.
Vou precisar de ti em breve.
- Ты скоро понадобишься.
Muito em breve, poderei abrir as asas de novo.
Очень скоро я смогу снова расправить крылья.
Ligo-te em breve.
Я скоро позвоню.
- Em breve. - Temos de nos despachar.
Нужно спешить.
Em breve será a Rainha do nosso mundo.
Скоро она станет и королевой нашего.
Também acho que ele vai ser encontrado em breve.
Я думаю, его очень скоро найдут, да.
Sim, e em breve o mundo vai saber a verdade sobre o monstro que ele era.
Да. И скоро мир узнает правду о том, каким монстром он был.
Tenho a certeza que vamos encontra-lo em breve.
Уверяю вас, мы его скоро найдём.
Se tiver sorte, a greve de pilotos vai acabar em breve e posso voltar para o meu antigo trabalho.
Надеюсь, забастовка пилотов скоро кочится и я вернусь к своей старой работе.
Este fantasma vai atacar de novo, e em breve. Estou certo disso.
Этот признак снова нападет, и скоро, я уверен.
Devemos chegar a Nethermoor em breve.
Скоро прибудем в НЕзермур.
Estarei de volta em breve.
Я скоро вернусь
Vais voltar para Nova York em breve.
Совсем скоро ты вернешься в Нью-Йорк.
Se não fizer estas partidas em breve, serão crimes quando eu for mais velho.
Если не сейчас - - то когда? Потом это будут уже преступления.
Vou lá chegar em breve.
Вскорости я присоединюсь.
Vão ter que começar sem mim, vou ter convosco em breve.
Вам придется начать без меня. Я вас догоню