Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → русский / Bridg

Bridg перевод на русский

56 параллельный перевод
Bridg, podes ajudar-me com estas coisas?
Бридж, не хочешь помочь мне с этими вещами?
Bridg, viste o telefone do táxi?
Эй, Бридж, ты видела визитку такси?
Podes falar com a Bridg?
Отвлечешь Бридж на секунду, хорошо?
Bridg, queres tirar uma fotografia?
— Да. — Бридж, хочешь сделать фотку?
- Bridg, já tiraste as fotografias?
— Эй, Бридж, закончила фотографировать?
- Vamos, Bridg. - Adeus.
— Пойдем, Бридж.
Se é aquele rapaz, Bridg, vou ter de dizer... Não digas.
Если это тот мальчик, Бридж, всё, что я хочу сказать это...
- Bridg, dança comigo.
Бридж, потанцуй со своим парнем.
Vá lá, Bridg, mostra o que sabes.
Давай, Бридж, покажи мне, что умеешь.
Não sei, Bridg.
Не знаю, Бридж.
Bridg, fiz o teu prato preferido, queijo grelhado e sopa de tomate.
Бридж? Я приготовила твое любимое. Сыр-гриль и томатный суп.
- Como está a Bridg?
Как Бридж?
Andas no terapeuta onde mandaste a Bridg? Vai-te catar.
Ты ходишь к тому же психотерапевту, к которому ты отправила Бриджет?
Bridg...
Бридж.
Anima-te, Bridg.
Остынь, Бридж.
Calada, Bridg.
Помолчи, Бридж.
Bridg?
Бридж?
Bridg...
Бридж...
- Tenho saudades, Bridg.
Я скучаю, Бридж.
Bridg, o que foi?
Эй, Бридж, что не так?
Estou tão orgulhosa de ti, Bridg.
Горжусь тобой, Бридж.
Adeus, Bridg.
Увидимся, Бридж.
Sinto a tua falta, Bridg.
Я скучаю, Бридж.
- Bridg, porque não disseste nada?
Бридж, почему ты ничего не сказала?
Ele tem amigos perigosos, Bridg.
У него опасные друзья, Бридж.
- Tenho saudades de ti, Bridg.
Я скучаю, Бридж.
- Porque te deu ele isto, Bridg?
Зачем он их тебе дарит?
Bridg, porque não disseste nada?
Бридж, почему ты ничего не сказала?
- Acalma-te, Bridg.
Успокойся, Бридж.
Sei que estás zangada comigo, Bridg.
Бридж, знаю, ты на меня злишься.
Bolas, Bridg, onde estás?
Чёрт побери, Бридж, где тебя, сука, носит?
Ouve, Bridg.
Послушай, Бридж.
Eu sei que queres, Bridg.
Я знаю, что хочешь, Бридж.
Isto é o meu trabalho, Bridg.
Вот чем я зарабатываю на жизнь, Бридж.
Bridg.
Бридж.
Bridg, querida. Vamos sentar-nos.
Бридж, милая, давай-ка присядем.
Bridg, tens de me ouvir.
Бриджет, ты должна выслушать меня.
Não sei, Bridg, estou a pensar nisso.
Не знаю, Бридж, думаю об этом.
- Bridg, para com isso.
Бридж, перестань.
Não te armes em espertinha, Bridg.
Не умничай, Бридж.
É a Bridg.
Это Бриджет.
Olá, Bridg.
Привет, Бридж.
Tu, Bridg?
Ты, Бридж?
Falam sempre da vossa vida difícil e de quão fácil é para a Bridg e para mim.
Как всегда было трудно вам... И как нам легко с Бриджет. Мне надоело это.
- És doida, Bridg.
Ты тоже не от мира сего, Бридж.
- Bridg, querida...
Бридж, дорогая...
- Bridg?
Бридж?
Não sei, Bridg.
Я не знаю, Бридж.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]