Translate.vc / португальский → русский / Bring
Bring перевод на русский
89 параллельный перевод
Casamenteira, casamenteira Eu porei meu vestido
Matchmaker, matchmaker I'll bring the veil
Você traz o noivo querido
You bring the groom
Traga-me a aliança pois quero muito ser
Bring me a ring for I'm longing to be
Então não me traga um anel
So bring me no ring
Bring In'Da Noise, Bring In'Da Funk.
мюзикла "Вносите шум, вносите гам".
É mais fácil ter três bebés a tocar "Bring in Da Funk" na nossa bexiga!
Гораздо легче терпеть, когда три дитятки пляшут гопака на мочевом пузыре.
Oh, bring it back, bring it back, bring it back
Beрнуться назад Beрнуться назад
Bring that up on the trip.
Так дай ему понять, что ты для нее подходишь.
Às vezes os grandes artistas improvisam sobre suas músicas colocam em seus CDs e você nem sabe disso.
- I switch it back - DJ bring it back Иногда крупный артист может фристайлить твою тему даже разместить на своём CD а ты об этом даже не узнаешь
* Por que devemos planejar o amanhã? *
Why should we plan what tomorrow will bring
# Bring me my bow of burning gold #
# Где верный меч, копье и щит, #
# Bring me my arrow of desire... #
# Где стрелы молний для меня? #
# Bring me my spear... #
# Пусть туча грозная примчит... #
To live without you would only bring heartbreak
* Мы всегда должны быть вместе *
# Don't bring around a cloud to rain on my parade #
Что жизнь - - покой, А солнце - - светит вечно. И не надо портить Праздник мне!
# Don't bring around a cloud to rain on my parade #
Мне только бы успеть, А сердце бьётся так часто! Не смейте портить
* And you won't bring me down *
И ты не удержишь меня.
* And you won't bring me down... *
Отпусти меня.
Então, às vezes eu trago as cartas para casa.
So, sometimes I just bring the mail home.
Não me desanimes
Don't bring me down
Para fazer nascer a rainha escaravelho.
to bring the queen beetle to term.
Que pai não trás o filho sem mãe para casa nas férias?
What kind of father doesn't bring his motherless kid home for the holidays?
Eu pergunto-lhe quando o prender.
Well, I'll ask him when we bring him in.
Muito bem, recolhe as provas e entrega-as à balística.
All right, collect all the evidence and bring it back with ballistics.
Podes aproximar? Eu sei onde aquele táxi o deixou.
Can we bring it closer?
Disseste-me que a fraqueza do JT iria trazer violência para Charming.
You told me JT's weakness was gonna bring violence to Charming.
O Klein tem óptima casa de férias, em East Hampton. Whit e eu, vamos dar uma festa enorme, para tentar atrair grandes investidores.
Well, Klein left this awesome vacation house in East Hampton, and whit and I are gonna throw this big, fancy party, try to bring in some heavy hitters into the fund.
- Conta connosco.
Why don't you bring your friends? Count us in.
"Full Metal Feud! Bring it!"
Всего несколько ударов!
Por favor, faz regressar o meu único filho.
Please bring back my only son!
O Frank não o trouxe de volta?
Frank didn't bring him back?
you are beautiful, no matter what they say words won't bring you down you are beautiful, in every single way words won't bring you down
* Ты красива, и не важно, что они скажут. * * Слова не могут сломить тебя. * * Ты красива, во всех проявлениях *
but tomorrow'll find a way, all the other times we are beautiful, no matter what they say words can't bring us down
* Куда бы мы не пошли, солнце будет светить * * И завтра я найду свой путь * * Мы красивы, не важно что говорят *
don't you bring me down today
* Вам не сломить меня * * сегодня *
Eu conhecia esse gajo, o Sugar Man.
# For a blue coin, won't you bring back
Força com isso, Snooki!
Oh, bring it on, Snooki!
Posso levar os meus primos?
Can I bring my cousins? - Да.
Podes trazer a pá.
Bring that with you.
DIA 5
And have no place to go Come to see me, baby and bring along some dough
That'70s Show S05E19 - Bring it On Home -
Обрети свой дом.
" She'll bring her love to me... Concede-me esta dança, Miss Sandra Dee?
Можно вас пригласить на танец, мисс Сандра Ди?
Traz o guarda-chuva.
Bring an umbrella.
* And you won't bring me down *
Я попытаюсь бросить вызов притяжению И ты не удержишь меня.
* And you won't bring me down... *
Я попытаюсь бросить вызов притяжению И ты не удержишь меня.
Força.
Bring it on.
Por que mencionaste os vigilantes?
Why would you bring up vigilantes?
Óptimo.
I'll bring the truck around.
don't you bring me down today no matter what we do no matter what they say when the sun is shining through then the clouds won't stay and everywhere we go, the sun won't always shine
* Вам не сломить меня сегодня * * Не важно, что мы делаем * * Не важно, что говорим *
" Todas as cores aos meus sonhos
# Cos I'm tired of these scenes # For a blue coin, won't you bring back
" E tu possas manter Os símbolos de sucesso
# Cos I'm tired of these scenes # For a blue coin, won't you bring back
Max, segura-lhe a cabeça para trás, abre-lhe a boca.
Bring him up.