Translate.vc / португальский → русский / Britt
Britt перевод на русский
111 параллельный перевод
Espero que não se importe, mas mandei a Britt verificar.
Надеюсь, вы не будете против, но Бритт навел для меня кое-какие справки.
E o adiantamento do Buck Britt?
А гонорар Вака Ричарда?
Chamo-me Leo F. Drummond da firma Tinley Britt, advogado da Great Benefit.
Меня зовут Лео Эф Драмонд, офис Тинли Брита. Я консультант Грейт Бенефит.
Detesta a Tinley Britt e as companhias de seguros.
Ненавидит офис Брита и страховщиков.
O Paul sempre soube que a Edie Britt era capaz de fazer qualquer coisa para fechar um negócio.
Пол всегда знал, что Иди Бритт могла совершить все что угодно, чтобы заключить сделку.
E é por isso que é tão incompreensível para mim que a Edie Britt nos tentasse destruir.
Мне непонятно, но Иди Бритт решила разрушить нашу семью.
Ninguém sabia onde estava a Martha Huber, e a Edie Britt estava preocupada.
Никто не знал, где Марта Хьюбер, Иди Бритт начала волноваться.
- Edie, espere! É tão incompreensível a Edie Britt tentar destruir-nos.
... непонятно, зачем Иди Бритт нас уничтожать
A Edie Britt desaparece e o senhor volta à sua vida.
Иди Бритт исчезнет, а ты вернешься к своей жизни.
A minha mulher está morta por causa da Edie Britt.
Моя жена погибла из-за Иди Бритт.
A Edie Britt era a divorciada mais predadora da vizinhança.
" ди Ѕрит была самой хищной разведенной в радиусе п € ти кварталов.
Olá, chamo-me Edie Britt.
ѕривет, я - " ди... Ѕрит.
Ninguém melhor que a Edie Britt sabia isso.
Никто не знал этого лучше Иди Бритт.
Onde está a Edie Britt?
- Где Иди Бритт?
A seguir, palmas para a Edie... Britt.
А теперь поприветствуем Иди Бритт.
Edie Britt!
Господа, Иди Бритт!
Sim. Essa é Shirley Britt.
Да, это Ширли Блитт.
Confessa tudo à Sra. Britt, convence-a de que foi sem querer.
Ты должна убедить миссис Бритт, что это был несчастный случай.
Para a Edie Britt, a parte melhor do dia era quando chegava à obra da sua nova casa, pois já sabia o que ia acontecer.
Для Иди Бритт любимым моментом каждый день было прибытие на стройку ее нового дома, ведь она знала, что произойдет.
Sra. Britt, está super linda.
Мисс Бритт, сегодня вы особенно прекрасны.
De facto, a Edie Britt precisava das atenções dos homens.
Да, Иди Бритт нужно было внимание мужчин для хорошего самочувствия.
Nesse dia, a Edie Britt assistiu a algo perturbador.
Позже, в тот же день Иди Бритт наблюдала нечто неприятное.
Edie Britt nunca entendeu por que nunca teve amigas mulheres.
Иди Бритт никак не могла понять, почему у нее нет подруг.
Quem toca órgão na nossa igreja está de férias e a Edie Britt mencionou que costumava tocar piano...
Органист нашей церкви в отпуске, а от Иди я слышала, что вы когда-то выступали с концертами...
Olá, sou Edie Britt.
Я Иди Бритт.
Você está dizendo que seu pai contou a você que ele ia ter uma noite com Edie Britt?
Не одну ночь. Он встречается с мисс Бритт уже несколько месяцев.
Ele está saindo com a Sra. Britt há alguns meses.
Как ты могла не рассказать мне?
Não! Eu nem comecei a falar da admirável Edie Britt ainda.
Эта крашеная змея.
Se pensas que a Edie Britt preocupa-se com alguém que não seja ela própria, estás a viver num paraíso de tolos.
Если ты думаешь, что Иди заботится о ком-то кроме себя, значит, ты живешь иллюзиями.
Seja quem for, vá dizer ao seu patrão que ninguém, mesmo ninguém, compra ou vende propriedades neste bairro, sem passar pela Edie Britt.
Кто бы они ни были, возвращайтесь и скажите боссу, что никто, слышите, никто не продаст и не купит ничего в округе в обход Иди Бритт.
Se havia uma coisa que Edie Britt entendia, era a natureza da guerra.
Если Иди Бритт в чём и знала толк, так это в войне.
Sim, a Edie Britt entendia a natureza da guerra.
Да, Иди Бритт знала толк в войне.
O nosso casamento é falso, e vou casar com a mulher que eu realmente gosto, Edie Britt.
"Наш брак - фальшивка, а я женюсь на любимой женщине, на Иди Бритт".
Então, quando decidiu terminar com Edie Britt,
Так, что когда он решил разойтись с Иди Бритт,
- Para a Edie Britt? - Sim.
- Иди Бритт?
Então, mostro a cassete à Sra. Britt.
Ну, тогда несу плёнку мисс Бритт.
Espero até domingo para relatar à Sra. Britt.
Я скажу так, до понедельника я ничего не скажу мисс Бритт.
- Sou o Austin, sobrinho da Edie Britt. - Ah!
Я Остин, племянник Иди Бритт.
Sou o Austin, o sobrinho da Edie Britt.
Я Остин, племянник Иди Бритт.
No dia em que o Mike Delfino acordou do coma, a Edie Britt foi a primeira a saber.
О том, что Майк Делфино вышел из комы первой узнала Иди Бритт.
A Menina Britt está sempre cá e não se vai importar.
Мисс Бритт там постоянно.
Depois da absolvição, o padre O ´ Malley, dizia à Eddie Britt, que fosse à sua vida, mas que não voltasse a pecar.
И, даровав прощение, отец O'MЭлли говорил Иди Бритт идти и больше не грешить.
Edie Britt, quero falar contigo.
Иди Брит, мне нужно с тобой поговорить.
Era a Edie Britt ao telefone.
Звонила Иди Бритт.
A primeira coisa que se deve saber, é que a Eddie Britt nunca teve a intenção de morrer.
Сезон 4 Эпизод 01 Теперь Вы Знаете Вам следует знать одну вещь то, что Эди Бритт вообще-то не собиралась умерать,
E foi assim que Carlos Solis chegou mesmo a tempo de salvar a vida de Eddie Britt.
И вот таким образом Карлос Солис успел лишь в самый последний момент спасти жизнь Эди Бритт
Shirley, fazes-me umas cópias do ficheiro Britt?
Ширли? Можешь сделать пару копий досье на Бритт?
Quando era pequenina, a Edie Britt tinha medo de muitas coisas. E todos os rapazinhos do bairro dela sabiam disso.
В детстве, у Иди Бритт было множество фобий, и все соседские мальчик прекрасно это знали.
Mas, quando cresceu, a Edie Britt só tinha medo de uma coisa. Que o amado dela a pudesse deixar por outra qualquer.
Но когда она стала взрослой, у нее остался один лишь страх- - страх того, что любовник ее бросит и сбежит к другой,
Sim, a Edie Britt foi forçada a enfrentar o seu pior medo. E, agora, achava que era justo...
Да, Эди вынуждена была столкнуться со своим наихудшим кошмаром и тогда она решила, что будет справедливо...
Nesse mesmo momento, a Edie Britt punha um cartaz de "Vende-se"
В тот самый момент,