Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → русский / Broncos

Broncos перевод на русский

42 параллельный перевод
Ei, Sra. Patterson, será que pode pedir ao Departamento de Media para enviarem o vídeo do Giants-Broncos Super Bowl e pedir que lhe tirem os anúncios e o resto.
Тисс Паттерсон, попросите отдел СТИ, пусть пришлют... матч Гиганты-Бронкос с Суперкубка и пусть вырежут всю рекламу и болтовню.
Pois eu já estou farto de idiotas e imbecis, parvos, asnos, broncos e ineptos.
Нет. Кто убил её, доктор Джакоби?
Pois eu já estou farto de idiotas e imbecis, parvos, asnos, broncos e ineptos.
Ну а я сыт по горло дебилами и недоумками, болванами, тупицами, олухами, кретинами.
Seus broncos miseráveis.
- Чтоб я тебя больше здесь не видела!
Os tipos de quem gosto, pensam que sou estúpida e não sirvo para nada, e portanto dão umas quecas e deixam-me, e os tipos que gostam de mim, acho-os uns broncos.
Наверное, потому, что те, кто мне нравится, считают меня легкомысленной и дурой. Поматросят и бросят. А те, которым я нравлюсь - не нравятся мне..
Dormir ao relento é para os broncos.
Снаружи спят лишь дураки.
Obrigado por cagarem nas nossas trincheiras, seus broncos!
— Чего тебе? Спасибо, что насрали в наши окопы.
Sem as nossas imaginações, seríamos como aqueles pobres broncos.
Без вашего воображения... мы были бы похожи на всех остальных тупиц.
- Parecem as olimpíadas dos broncos.
- Это как деревенский Олимпийские игры.
Pedimos massa, mas aqueles broncos do FBI...
Мы попросили пасту. Этим глупым федералам было наплевать...
Eu pensei que tivesses dito que os telescópios eram para broncos e perseguidores.
Мне помнится, ты сказала, что телескопы для уродов и сталкеров.
Tive de derrubar os guardas e eram enormes e broncos.
Я не знаю. Я имею в виду, я действительно вырубил охрану, а они были огромные, глухие, глупые и...
Os aldeões são broncos e brutos.
Жители деревни - пустоголовые скоты.
A, eles valem dinheiro... B, são um iman para todos malditos broncos em milhas.
А : все это стоит денег, Б : они, как магнит, притягивают всех ебучих прощелыг в округе.
Sabe, ele nunca me vai deixar escrever sobre os Broncos ou os Nuggets.
Знаешь, он никогда не даст мне написать о Бронко, Саленагицах.
- Adeus, Sr. Elway. Espero que volte aos Broncos pro próximo ano.
Пока, мистер Элвис!
Oh, estes óculos, não foram prescritos, mas pensei em usá-los para me integrar com vocês médicos broncos.
Эти очки мне не прописали, просто... Я надел их, чтоб не чувствовать себя чужим среди вас, медицинских ботанов.
Grimes, pensei que te tinha dito para te livrares daqueles broncos.
Граймс, я вроде сказал тебе - Вышвырнуть этих уродов.
Aqueles tipos são uns broncos, mas fez o Piney feliz.
Эти морпехи мудаки, но Пайни счастлив.
Estes Broncos foram selados.
Этих мустангов теперь объездили.
Pensamos que nos vai fazer sentir fantásticos e felizes, mas só nos faz sentir cansados e broncos.
Ты думаешь это сделает тебя крутой и счастливой, но это просто делает тебя уставшей и мерзкой.
Os broncos.
Дурни неотесанные, вот кто.
Eu sabia que odiava Denver por algum motivo devia ser por causa desses Broncos.
Знаешь, я знал, что я ненавижу Денвер из-за их Бронкос
Acordaste de manhã como jogador dos Denver Broncos, e vais para a cama como professor de ginástica.
С утра ты игрок Дэнвер Бронкос, а к вечеру учитель физкультуры.
Vai, Broncos.
Вперед, Мустанги.
Tens de bater à porta. Eu sei, mas os Broncos têm treino e não encontro a minha camisola.
Я знаю, но у Бронков тренировка, а я не могу найти свой футбольный свитер.
Os Broncos vão ter a melhor festa de pijama.
У нас будет лучшая ночёвка! которая когда-либо была у Beaumont Broncos
Vamos lá, Beaumont Broncos!
Вперед, Бомонт Бронкос!
É assim que eu falo a recrutas broncos antes de lhes apontar um pontapé à boca, verme.
Я так обращаюсь к сраному рекруту перед тем, как засветить ему каблуком в задницу, салабон.
Os "Broncos", e não vão escolher o Callahan.
Бронкос и они не возьмут Каллахена.
Também temos uns estagiários broncos! Animem-se lá, vá!
У нас есть и новые тупые практиканты.
E eu não vou estragar a minha reputação com um bando de merdosos mariconços, desafinados, mais broncos que as namoradas e sem qualquer noção de ritmo, perceberam?
И я не позволю, чтобы мою репутацию в этом заведении изгадили какие-то пухлогубые, глухие, жирнозадые, не знающие ритма придурки.
Bem-vindos ao Super Bowl XLVIII entre os Seattle Seahawks e os Denver Broncos.
Добро пожаловать на 48-й Супер Боул между Сиэтли Сихоксом и Денвером Бронкосом.
- Disse que eram dois broncos!
Я сказал, что вы - парочка тупоголовых!
Além disso, tu brilhas no meio destes broncos.
Кроме того, ты выделяешься среди этих тупиц.
nem imagina a quantidade de broncos que encontrei numa hora.
Как много кретинов я встретил за час!
Acredites ou não, há dois Broncos brancos.
Веришь или нет, но есть два белых Бронко.
O pior que tínhamos tido tinham sido broncos antinucleares a saltar a vedação e a grafitar-nos as paredes.
Самым ужасным до этого была кучка "борцунов" с ядерной энергетикой, разукрасивших здание.
Não foi até ao campeonato afc de 2006 quando eles jogaram os broncos. Lembras-te? Não.
До чемпионата 2006 года, когда они играли с Бронкос.
Seus broncos.
Лихачи!
Os Broncos precisam dele.
Он нужен Бронкс.
Quaterback do Denver Broncos
Защитник в Денвер Бронкос! - О, мой Бог!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]