Translate.vc / португальский → русский / Brown
Brown перевод на русский
1,444 параллельный перевод
- E eu sou o Zack Linky Brown.
- А я Зак Линки Браун.
A maioria dos líderes políticos da Califórnia, como o Governador Jerry Brown, e o ex-Governador Ronald Reagan afirmam que já existem leis suficientes em vigor que protegem as crianças.
Большинство политических лидеров Калифорнии, начиная с губернатора Джери Брауна до бывшего губернатора Рональда Рейгана, говорят, что есть уже достаточно законов по защите детей.
A Bridget entrou para a equipa de futebol na Brown.
Бриджит создала футбольную команду в Брауне.
Vais ter com a Tina Brown e pergunta se ela empresta a piscina, porque acho que vou experimentar um desses nascimentos em água.
Сходи через дорогу к Тине Браун и спроси, сможем ли мы арендовать ее надувной бассейн, потому что я думаю, что могла бы попробовать роды в воде.
Gordon Brown.
Гордон Браун.
Gordon Brown a dar uma queca à Vanessa Feltz.
Гордон Браун трахает Ванессу Фельц.
Como o Linus ( Charlie Brown ) a recuperar a sua manta.
Как Линус, получивший обратно свое одеяло.
Claudia Brown.
- Клаудия Браун.
Sei que pensa que se chama Jenny Lewis, mas na verdade é uma mulher chamada Claudia Brown.
Я знаю, вы считаете, что ваше имя Дженни Льюис, но.. вы на самом деле женщина по имени Клаудия Браун.
Mas é uma mulher chamada Claudia Brown.
Но вас зовут Клаудия Браун. Просто выслушаете.
É a Claudia Brown. Eu sei.
- Это Клаудия Браун.
Já chega dessa coisa da Claudia Brown?
Больше никаких упоминаний Клаудии Браун.
Dizer a John Mason Brown do NY Post que a data de estreia era provisória foi irresponsável!
Сказать критику из New York Evening Post, что дата премьеры еще не определена - безответственность, ребячество...
do John Cafferty e a Beaver Brown Band.
как Джон Кэфферти и группа "Коричневые бобры".
Não, tem que fazer algo, Dr. Brown.
Но вы должны что-то сделать, доктор Браун.
Vi o veículo, observei o Criminalista Brown a sangrar de um ferimento de bala.
Проверил салон - обнаружил криминалиста Брауна в крови и с огнестрельным ранением.
O Warrick Brown é o nosso único caso, está bem?
Сейчас у нас только одно дело. Уоррик Браун. Окей?
Pensava que o Brown era uma maçã podre.
Я думал, что Браун был сорной травой.
Mataste o Brown a caminho!
Ты убил Брауна, когда выходил.
Jeffrey McKeen, está detido pelo homicídio do Warrick Brown.
Джефри Маккин, вы арестованы за убийство Уоррика Брауна.
Warrick Brown era um pequeno rapaz quando os seus pais faleceram.
Уоррик Браун был маленьким мальчиком, когда его родители скончались.
Sinto muito pelo Brown.
Жаль было узнать о Брауне.
E isto, Charlie Brown, é o que chamamos de tédio.
Вот и сказочке конец, а кто слушал - молодец.
E depois o "Brown Eyed Girl" surgiria na jukebox, e tudo o que ouviriam seria silêncio.
И когда "кареглазая девушка" подойдет к музыкальному автомату, Все что вы услышите... это - тишина.
E o "Brown Eyed Girl".
И "кареглазая девушка."
Com a morte do Warrick Brown, vocês perderam um colega e um amigo.
Со смертью Уоррика Брауна, вы потеряли коллегу и друга.
Não acredito que aches isso nada de especial estiveste no aniversário do Chris Brown.
Не могу поверить, что ты не считаешь это событием. Ты же был на дне рождения Криса Брауна.
O que leva a estes dois... Harry Bastille e Stanley Brown.
- Гарри Бастилл и Стэнли Браун.
Só vejo o Charlie Brown a cair quando aquela cabra volta a tirar a bola de futebol.
Вижу только как эта сука снова убрала мяч, так что бедный Чарли Браун упал.
Sou Callun Brown, um dos instrutores daqui.
Я Кэллум Браун. Работаю здесь инструктором.
Não me leve a mal, Sr. Brown, mas acho que pode ser o homem mais lindo que já vi!
Мистер Браун, не поймите превратно, но я думаю, вы самый красивый мужчина в моей жизни!
Não estará a cobrar rendas exorbitantes aos meus irmãos e irmãs, Sr. Brown?
Не слишком ли вы обираете моих братьев и сестер, мистер Браун?
Sabe... Sempre quis conhecer um homem branco com o nome Brown ( castanho ).
Знаете, всегда мечтал встретить белого парня по фамилии Браун.
Posso vergá-lo à minha vontade, Sr. Brown?
Вы подчинитесь моей воле, мистер Браун?
Rapto, extorsão, agressão a este homem Brown, e também os seus anteriores problemas com a lei.
Эти похищения, вымогательство. Теперь нападение на этого Брауна. Да еще твои прошлые проблемы с законом.
- Na verdade é Brown.
— Браун, вообще-то.
Bem, Miss Brown, é um mundo imperfeito, mas é o único que temos.
Что ж, мисс "Браун", этот мир далёк от совершенства, но нам в нём жить.
Muita gente, incluindo os seus professores na Brown, chamariam a isso ser um herói.
И большинство, включая профессоров из Брауна, назвало бы его героем.
Talvez por ter dois b's no "Ursos Pardos" ( brown bears ).
Может, слово "бурый" потянуло? Скажи иначе.
Eu escapei dos limites a existência do mundo, Saí da fábrica, dos salões de dança, de flores murchas ; queria ser um artista, um poeta, e nessa busca, Eu encontrei o meu ritmo ea raiz da minha voz, antes grande folhas ligado à parede, recitando Sylvia Plath Rachel e Lindsay e Oscar Brown Jr.
Я бежала от ограниченной сельской жизни сказала "прощай" заводу, фольклорным танцам, сухим садам я хотела стать художницей, поэтессой, и эти поиски позволили мне найти свой собственный голос, на больших листах бумаги, приколотых к стене,
Agente Brown, sente-se.
Офицер Браун, прижмите жопу.
Podes começar por uns discos do James Brown.
Начни с музыки Джеймса Брауна А оттуда по нарастающей.
Mesmo que tenha sido vista, foi o Brown que me dispensou e sei que ele tem rancor contra mim.
Даже, если бы меня не видели тогда, Браун все равно сделал бы такой вывод, потому что я точно знаю, насколько враждебно он ко мне настроен.
A esposa do soldado Jack Brown teve um filho e ele queria ser reclassificado MOS-42A para estar em casa com eles, mas o Brown é um soldado preguiçoso.
Жена рядового Брауна только что родила, и он хотел, чтобы его перевели в другое подразделение, чтобы он мог бывать дома. Но Браун плохой солдат.
Seja como for, o Brown era contra mim, de certeza que teria descoberto algo.
В любом случае, Браун... Он занимается мною, так что... я уверена, что мы что-нибудь придумаем.
Diga à sua amiga Capitão Williams que jogue pelas regras quando for depor. Vou perguntar-lhe acerca do Soldado Brown.
Передай своей подруге Вильямс, чтобы она играла по правилам, когда я буду спрашивать её о рядовом Брауне.
Aquela do Brown nos ter visto nas corridas?
Тот самый Браун, который видел нас на скачках?
Diz que só tens de contar a história do Brown, dizer que acreditas no seu código de honra, e ela recomenda-te para custódia.
Всё, что тебе надо сделать, рассказать историю про Брауна и сказать, что ты свято чтишь, как его там, воинский устав, и она порекомендует снять с тебя обвинения.
Capitão Williams, qual é a sua relação com o soldado Jack Brown?
Капитан Вильямс, какие у Вас отношения с рядовым Джеком Брауном?
- Pensas que eu matei o Brown?
Думаешь, я убил Брауна?
Do Charlie Brown?
Из мультиков Чарли Брауна?