Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → русский / Bully

Bully перевод на русский

46 параллельный перевод
Bully.
Булли...
O Bully trata de carros?
Булли, что толкает машины?
A agência de Los Angeles, KZVZ, informa que a cantora pop, Fate, pediu, finalmente, esta manhã, o divórcio do rapper Bully-Dog, depois da já famosa digressão do casal pelo Pacífico, no Verão passado,
Лос-Анджелесский филиал "Кей-Зи-Ди-Зи" сообщает что поп-певица Фэйт сегодня утром наконец-то подала на развод со своим мужем рэппером Були-Догом. Вы помните запись, сделанную прошлым летом во время их совместного турне где Фэйт спрашивает японского репортера :
Para acertarem nos tomates do Broad Street Bully.
Чтоб пострелять по яйцам хулигана с Броад Стрит.
Ele tem o Lorca, Bully, Donut,
Лорка, Быкан и Пончик с ним.
Isso mesmo, encontra o barulho, Bully!
Давай, найди его, Булли... Хороший мальчик...
Que se passa Bully?
В чем дело, Бyлли?
Não és nada um retardado, Bully.
Вовсе ты не дебил, Бyлли.
Vai Bully a mamã precisa de um pouco de espaço.
Иди, Бyлли, дай мне воздуха.
Desculpe, Bully.
Прости, Бyлли!
Querido! Bully!
Булли!
Bully!
Булли!
E nós, em Bully Buckers, estamos a esforçar em acabar com isso.
Организация "Були Бакерс" стремится положить этому конец.
O que nós em Bully Buckersde Bucky Bailey, gostamos de fazer é incentivar as escolas a fazer um vídeo Anti-Bullying.
Мы в "Булли Бакерс" предлагаем школьникам снимать свои собственные видеоклипы, посвященные борьбе с дедовщиной.
É da propriedade do Bully Buckers de Bucky Bailey, percebeste?
Это собственность компании "Баки Бейли Булли Бакерс" ™, ты меня понял?
As crianças andam a ser vítimas de Bullying e com este dinheiro o Bully Buckers de Bucky Bailey pode, finalmente, ser uma organização que merece ser.
В школах процветает дедовщина, а с этими деньгами "Баки Бейли Булли Бакерс" ™ наконец-то сможет стать полноправной организацией, как она того и заслуживает.
Mas era isto que iria fazer da Bully Buckers uma organização nacional.
Но "Булли Бакерс" ™ должна была стать национальной организацией!
Levei-te à Disneylândia, dei um pontapé nos tomates a um bully por ti, canto-te "Gatinho Fofinho" quando estás doente, até já me viste nua uma vez.
Я свозила тебя в Диснейленд, Я надавала хулигану по шарам ради тебя. пела тебе "Тёплый котёнок", когда ты болел, ты даже один раз видел меня голой.
- Na minha infância toda, tu foste um "bully".
- Ты тиранил меня все моё детство.
Um bully?
Тиранил?
"Bully Ben" dado como desaparecido pela famílila a uma ano atrás.
"Обидчик Бен" объявлен пропавшим родными год назад.
Não é a primeira vez que um pai castiga o bully do seu filho.
Не в первый раз отец разбирается самолично с обидчиком своего сына.
Você mantém ele sobre o seu alcance, você sabe quando ele se mete em encrenca, como a quela vez em que o bully mexeu com ele.
Вы не спускаете с него глаз, вы знаете, когда у него неприятности, как в тот раз, когда хулиган устроил ему тяжелые времена.
- Ele é que começou. É um bully.
- Он начал задираться.
Cresci com sete pitbulls puros.
I grew up with seven pits, bully breeds.
Mãe, o Sargento Bully Black proibiu o prisioneiro Totnot de entrar na câmara da ilha.
Потом они найдут мальчика Джоуи... Безбилетного пассажира. Мам?
Não sei o que o Sr. Barrow tem sobre si e não quero saber mas ele não deve obrigá-la a fazer coisas erradas e não pode deixar que ele a intimide.
I don't knowwhat Mr Barrow's got over you и не хочу знать but he mustn't make you do thingsthat aren't right and you can't let him bully you.
CRIMINAL MINDS S09 E11 - Bully
Мыслить как преступник сезон 9 эпизод 11 "Издевательство".
Hess. O bully do liceu continua a sê-lo.
Хессу был хулиганом в старших классах, таким же и остался.
"se o Bully for mais forte que nós..." "Ou tenha uma faca."
Намного крупнее вас и у него есть нож или типо того
Disse que se o bully tiver uma faca... Devemos de avisar um adulto.
Сказал что если у хулигана есть нож, то надо начать разговор по взрослому
Ele é um bully, e eu não o amo.
Он хулиган и я не люблю его
Vou dar um cartão a um falhada, vou dar um cartão a um nabo, até vou dar um cartão a uma rapariga, mas naõ vou dar um cartão a um bully!
Я подарю валентинку неудачнику, я подарю валентинку придурку, я даже подарю валентинку девчонке, но я не подарю валентинку хулигану!
E que tal um cartão que diz : "Bully, para ti"?
А как насчет валентинки, на которой написано : "Тебе, хулиган"?
" O bully mas psicótico que conheço,
" The psycho-est bully I know,
Se o Nelson não faz nada de mau nos próximos dois segundos, vou-lhe dar um puxão.
If Nelson doesn't do something bully-ish in two seconds, I'm gonna wedgie him.
Ele tem a minha protecção desde que bateu no Billy, o "Bully". Que costumava todos os dias bater-me, desde que eu me lembro.
Он всегда был за меня, начиная с того случая, когда он поколотил Билли Турроу, не дававшего мне прохода, наверное, с детсада
A Bess está a bater num bully!
Эй! Бесс бьёт забияку!
Parece o recreio como se fôssemos lutar com bully da escola.
Такое чувство, что сейчас перемена, и мы собираемся дать отпор школьному задире.
O Dan Pólvora fugiu com um fora-da-lei chamado July Bully.
Нет, Порох Дэн сбежал с бандитом по имени Джулай Булли.
Acho interessante que tenhas sofrido bullying na escola, e agora, em idade adulta, és um bully.
Потому что я нахожу интересным тот факт, что над тобой издевались в школе, а сейчас, когда ты вырос, ты издеваешься над людьми.
Sterling Archer, homem sem medo, estejas a fugir do teu bully.
Стерлинг Арчер, человек без страха, убегаешь от того, кто над тобой издевался.
Quando eu era criança, havia um bully, Shane Blocklin.
В детстве был один задира по имени Шейн Блоклин.
E um "bully" normalmente fica devastado quando é enfrentado.
Думаю, вы пытаетесь меня запугать, но задира приходит в ужас, если ему ответить.
O Chips sabe que não há nada mais atractivo que o bully.
Чипс знает что девушки любят хулиганов.
Bully?
Булли?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]