Translate.vc / португальский → русский / Bónus
Bónus перевод на русский
802 параллельный перевод
As acções do governo, as tuas economias, os teus bónus.
Ваши правительственные облигации, ваши сбережения, ваше восприятие свободы.
Pago um bónus no empréstimo, os juros que quiser.
Я готов выплатить любые проценты.
Se terminarmos dentro de duas semanas, dou-vos um bónus.
Если уложимся в две недели, я дам вам прибавку, ребята.
Estou a pagar bons salários e um bónus.
Чего вы еще хотите? Я плачу высокую зарплату и надбавку.
Pagar-lh-ei os cinco mil adiantados, e um bónus de 500 no fim, voltando com ele ou não.
Я заплачу вам 5 тысяч в качестве аванса ещё 500 фунтов по окончании экспедиции.
Londres, para o meu filho, e me pague o bónus, quando voltar.
А когда мы вернёмся, вы заплатите мне остальное.
E apenas para tratá-los justamente, pagamos o dobro do salário e um bónus, de S. Francisco a Xangai e volta, tudo pago.
И чтобы все было честь по чести, мы дадим вам двойное жалованье и премиальные за рейс из Сан-Франциско в Шанхай и обратно на полном обеспечении.
Não podem pagar para se livrar do monstro com o dobro do salário e um bónus.
От чудища не откупишься двойной платой и премиальными.
Pensei que lhe ofereciam um bónus se arpoasse este monstro, Sr. Land.
Мне казалось, вам обещали премиальные, если вы всадите гарпун в чудовище, мистер Ленд.
Sei que ele ofereceu um bónus aos marinheiros do Mongolia... para fazer o navio chegar adiantado.
√ овор € т, он выдал офицерам "ћонголии" премиальные за то, чтобы корабль пришел раньше. ƒа, мсье.
E quando começar a jorrar, e vai jorrar, o meu pai vai estar aqui com um bónus para toda a gente.
Она будет везде, просто везде, и мой отец наградить каждого из вас...
Se alguém quiser desistir, dou um bónus de $ 1.000... ao homem que o matar!
А если кто-нибудь из вас попытается сбежать от меня,.. то я заплачу 1000 $ тому,.. кто убьет его!
Talvez um pequeno bónus o torne mais compreensivo. - Pequeno como?
Ну что ж... может быть вас устроит гонорар?
Qual é o seu salário habitual? $ 35 / dia, mais 20 para os meus sócios. Mais despesas, mais um bónus em caso de resultados.
Каков ваш обычный заработок? если есть результаты. почему они решились пойти на все эти неприятности?
Quanto é que lhe está a cobrar? O meu preço normal, mais um bónus se tiver resultados.
Сколько вы с нее содрали? если будут результаты.
Então não seia despropositado se lhe pedisse um bónus.
Хорошо, тогда, сэр, я не думаю, что это неуместно, не предложить награду.
- Um bónus?
- Награду?
- Um pequeno bónus.
- Маленькую награду.
- Quero um bónus para os meus guardas.
- Мне нужна премия для моей охраны.
Há um bónus de 15 mil, se ainda puderes falar.
15 тысяч - бонус, если он в состоянии разговаривать.
Qual é o bónus se eu o trouxer vivo?
Если возьму его живым, какой будет бонус?
Um pequeno bónus.
Небольшой бонус.
Eu fico com o bónus.
А бонус я оставлю себе.
- Que se foda o bónus.
Хотя, на хрен бонус!
Amor de verdade com um bónus :
Любовь и кое-что в придачу. Она миллионерша.
Um pequeno bónus que aqui temos.
Небольшая награда для нас.
Recebeste o bónus?
Премию получила?
Autorizaram-me que vos oferecesse a todos um bónus especial equivalente a três vezes o pagamento normal.
Мне было приказано сообщить вам, что вы получите бонус... вам оплатят всё в тройном размере.
É um bónus.
Небольшая премия?
Passaporte, carta de condução... e um bónus para ajudar-te.
Паспорт, права и немного подъемных.
Podem esquecer o bónus de Natal deste ano.
Можете забыть о новогодней премии.
Duplico os quilómetros de bónus.
- Я получу двойной бонус по расстоянию.
A empregada mais simpática recebe 20 dólares de bónus.
Самый дружелюбный работник получает $ 20 премии.
É um bónus.
Это просто знак благодарности.
Como uma espécie de bónus.
Вроде бонуса.
Olha eu eu tenho um bónus.
Погоди-ка у меня есть бонус.
Isso, mais o bónus anual?
И это в дополнение к обычным премиям, о которых шла речь?
Tenho de receber o bónus.
Я должен получить свою премию.
E um bónus de 8.
И еще 8 при подписании.
Dou-vos um bónus.
Получите премию.
Nem um bónus de Natal. Por este trabalho pagam-me um milhão de dólares.
Тот человек, для которого я это украл, платит 1 миллион долларов.
Ela tem a lista dos bónus de Natal lá dentro.
Она держит там список с рождественскими премиями.
Senhoras e senhores, vamos ao bónus especial.
Дамы и господа! Дополнительная программа для вас.
Não há bónus por bom comportamento.
Никаких бонусов за хорошее поведение.
Após a missäo ter sido cumprida com sucesso, cada um receberá um bónus de 20 mil dólares.
В случае успешного проведения миссии,..... Вы все получите премию в $ 20,000.
Já sabemos disso. Vai ser preciso um "doce"... um bónus, algo de especial.
Может быть кокаин, всяческую химию, что-то особенное.
Se tiverem razão, ganham um bónus.
Если вы окажетесь правы, вы будете премированы.
O que nos deixa a pergunta bónus, e acredita uma resposta errada vai mesmo custar-te todos os pontos.
А теперь дополнительный вопрос. И, поверь мне, неправильный ответ будет стоить тебе всех очков.
Bónus de $ 13.000, para quem apostar em cavalos com mais de 3 anos.
Уже поставлено 13 тысяч долларов и количество ставок растет.
Dou-lhe um bónus.
Вы только что получили добавку.
Há um bónus.
Возникает дополнительная выгода.