Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → русский / Calígula

Calígula перевод на русский

65 параллельный перевод
Apesar de ter tomado a forma de Caio Calígula... sou todos os homens, assim como não sou nenhum.
И хотя я взял себе имя Гая Калигулы, я не человек. Я - всё и никто.
Calígula!
Калигула!
- Vês, Calígula, ele insulta-me.
Видишь, Калигула, меня оскорбляют прямо в глаза.
Serve o Estado, Calígula, embora o povo...
Служи государству, Калигула.
Sou o filho dele, Calígula.
Я - его сын Калигула.
Destino. Bebe, Calígula.
Пей, Калигула!
Quando eu me for, o Calígula vai matar-te.
Когда я умру, Калигула убьёт тебя.
E então alguém matará Calígula.
А потом кто-то убьёт Калигулу!
Eu, Calígula César... ordeno em nome do Senado e do povo.
Я, Калигула Цезарь от имени Сената и народа Рима повелеваю.
Então alguém matará Calígula.
А потом кто-нибудь убьёт Калигулу.
Agora és um homem, Calígula.
Ты стал мужчиной, Калигула.
Calígula.
Калигула.
Ave Calígula César.
Аве, Калигула Цезарь.
Calígula César!
Калигула!
- César Calígula.
Цезарь Калигула!
- Ave Calígula!
- Аве, Калигула!
Calígula, como pudeste fazer isso?
Калигула, как ты мог?
Calígula César, imperador de Roma.
Калигула Цезарь, император Рима!
Eu... Calígula César... ordeno... abre os olhos, Próculus!
Я, Калигула Цезарь, повелеваю...
Eu, Calígula César... ordeno em nome do Senado :
Я, Калигула Цезарь, повелеваю от имени Сената...
Calígula.
Калигула!
! - Calígula.
- Калигула!
Eu, Calígula César, ordeno em nome do povo de Roma.
Я, Калигула Цезарь, повелеваю от имени Сената и народа Рима.
Eu, Calígula César, ordeno em nome do... Senado... e... do povo de Roma.
Я, Калигула Цезарь, повелеваю от имени Сената и народа Рима.
Eu, Calígula César, ordeno em nome do Senado e do povo.
Я, Калигула Цезарь, повелеваю от имени Сената и народа Рима.
Eu, Calígula César, ordeno em nome do Senado e do povo.
Я, Калигула Цезарь, повелеваю от имени Сената и народа Рима. Я, Калигула Цезарь...
Meus senhores, agora vou casar-me com Caesonia... a mãe do meu filho, Calígula Germanicus.
Господа, сейчас я возьму в жёны Цесонию мать моего сына Калигулы Германика!
- Calígula e Caesonia.
Калигула, Цесония...
Nós, Caio César Calígula... decretamos um mês de luto público por nossa adorada irmã Drusilla.
Мы, Г ай Цезарь Калигула, объявляем 1 месяц всенародного траура по поводу кончины нашей любимой сестры Друзиллы.
O império está acéfalo, Calígula abandonou-o.
Империя обезглавлена! Калигула сбежал!
Apesar de ter a forma de Caio Calígula... sou todos os homens e não sou nenhum.
И хотя я взял имя Гая Калигулы, я - не человек!
- Ave Calígula César.
Аве Калигуле Цезарю!
- Ave César. - Ave Calígula conquistador.
Аве Калигуле-победителю!
- Se Calígula morresse...
- Чтобы Калигула умер.
O tipo será dentista ou será o Calígula?
Этот парень дантист или Калигула?
Eu digo-te o que fizeste, Calígula.
О, нет. Я скажу, что ты сделал, Калигула.
Nesta altura, até Calígula está :
"Не пропустите, сучки будут бороться!"
Já viste o "Calígula"?
Ты "Калигулу" смотрел?
Ela adora os seus gatos, a Mindy e a Wendy e a Cindy, a Delores, o Frank, a Maxime, o Calígula e a Louise.
Она любит своих котов Минди и Венди, и Синди, Делорес, Фрэнк, Максим, Калигула и Луи.
Pareciam os últimos dias de Calígula.
Это было похоже на последние дни Калигулы.
Principalmente aquela de patins que parece o Calígula.
ќсобенно та, что на роликах, похожа € на алигулу.
Serviram na guarda Pretoriana, no Reino de Calígula, contratados para proteger os novos aquedutos.
Они служили у преторианцев под началом Калигулы и их нанимали для защиты новых водопроводных путей.
O que é isso, Calígula?
Что это? "Калигула"?
Depois do jantar, isto parece o Calígula.
После ужина это место похоже на сцену из "Калигулы".
Não é verdade, Calígula?
В Кампании он три дня не разговаривал.
Se o Imperador veio até cá para te destituir, devemos evitar a desonra e procurar a boa vontade do seu sucessor. Falas de Calígula?
Если император прибыл, чтобы сместить тебя, мы должны избежать бесчестия ублажая его преемника.
Calígula tem muito a aprender acerca das responsabilidades que terá, mas não ajuda que ele passe tanto tempo com este Judeu, Agripa.
Калигуле ещё предстоит изучить многое в вопросах ответственности, которую ему предстоит нести. Но ему мешает то, что он проводит так много времени с этим евреем, Агриппой.
"CALÍGULA"
"К А Л И Г У Л А"
- Calígula. - Senhor.
- Калигула.
Está a dar uma festa ou a regravar Calígula?
Ты устроил вечеринку или переделку "Калигулы"?
Refere-se a Calígula?
Ты о Калигуле?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]