Translate.vc / португальский → русский / Cameras
Cameras перевод на русский
82 параллельный перевод
Tem muitas cameras.
Тут камеры повсюду.
As nossas cameras mostram algo parecido com uma arma.
Наши камеры засекли какое-то оружие.
Eu vou à baixa, tenho de ir buscar umas cameras e preparar...
Тогда я пожалуй прогуляюсь в даунтаун, заберу свою камеру у одного парня и еще нужно запись доделать, которую сдавать на следующей неделе... Ноа!
Hey Noah, fui buscar as cameras.
Эй, Ноа! Я забрала камеры!
- Cameras, portões electricos.
- Камеры видеонаблюдения. Электрические ворота.
A policia tenta identificar o suspeito, nas cameras de segurança
Полиция пытается идентифицировать подозреваемого по этим пленкам скрытых камер.
As paredes estão cobertas com centenas de cameras com sensores de movimento sendo essas imagens enviadas para um computador topo de gama.
В вестибюлях установлены сотни датчиков движения.
Os guardas não podem vigiar 100 cameras ao mesmo tempo então quando a camera apanha algum movimento, a luz acende-se e assim eles podem-nos ver. Repara.
Охрана не может наблюдать за всеми 100 камерами, так что, когда датчик определяет движение, зажигается огонек, и они нас видят.
A tua mãe fez isto, de tal maneira que se pode controlar todas as cameras daqui de dentro.
Смотри. Твоя мама установила оборудование, которое позволяет отсюда управлять камерами.
Ok e Austin, vais entrar no sistema de cameras, no escritório do Brisbane's.
Остин, затем ты взломаешь систему камер наблюдения из кабинета Брисбена.
- Desligar as cameras..
Камера отключена.
Os vídeos das cameras de Segurança que mostrariam claramente o que atingiam o Pentágono foram imediatamente confiscadas por agentes do FBI.
В течении следующих 30-ти лет бедность увеличилась с 50 % до 70 %.
Fazer um espéctaculo para as cameras, entrar e sair, só isso.
Устроить представление на камеры - внутри и снаружи, никакого палева.
Eu só não queria curtir contigo em frente às cameras.
Просто не хотелось приставать к тебе перед камерами.
Odeio cameras, por isso vai ser muito rápido.
Я ненавижу камеры, так что буду краткой.
Agora, os carros da policia... eles têm cameras de vídeo.
Теперь, эти полицейские машины... у них есть видеокамеры, прямо на приборной панели.
Há jornalistas e cameras de TV ali fora, muitas mesmo.
камеры с телевидения...
Pega nas cameras "a" e "b" para a cena 12.
Возьмите камеру А и Б для двенадцатой сцены.
As cameras também estão na primeira fila.
Камера тоже находится у самого ринга.
- E as cameras de segurança?
Да? А что насчет камер слежения?
Certo, bem, aqui estão todas as cameras à volta dessa loja.
Вот все камеры рядом с тем магазином.
Vamos ver as cameras de vigilância do hotel, para ver quem usava um vestido preto.
Взглянем на записи с камер, увидим, кто носит чёрное платье.
Por último, em qualquer lugar desta cidade existem cameras de vídeo, Todos pensam que são o Spielberg.
И последнее : у каждого мудака в этом городе есть камера, и каждый мнит себя Спилбергом.
Sobe para aqui, Einstein, e aceita o teu prémio por andares aos murros em adolescentes em frente às cameras!
Подойди сюда, Эйнштейн, и мы вручим тебе награду за удар девушки-подростка, снятый на камеру!
Mas o Adam é muito timido em frente às cameras.
Но Адам очень стесняется камер. - Вот прикол.
Nem sequer apareceu nas cameras de vigilância. O bar não tinha nenhuma segurança excepto o alarme e...
Его не было в автобусе, не засветился на камерах наблюдения.
"Cameras Reginald." Certo.
"Камеры Реджинальда".
Num lugar chamado "Cameras Reginald".
Магазин "Камеры Реджинальда".
Cameras atmosféricas e de tráfico.
Банкоматы, дорожные камеры.
Eu tenho um fraco por tipos com cameras fixes.
Я неравнодушна к парням с клёвыми камерами.
Prometi-lhe que o ia ajudar a testar as cameras novas.
Я обещал ему протестировать новые камеры.
As cameras não apanharam tudo, mas tu achas realmente que uma pequena luta de colégio pode explicar aquela quantidade de danos?
Камеры не все зафиксировали, но ты и в правду думаешь, что небольшая школьная драка может объяснить весь нанесенный ущерб?
- Não tem cameras, nem guardas.
- Ни камер, ни охраны.
Cameras, lentes, monopode.
Камеры, линзы, монопод.
Cameras.
Камеры.
Metade das cameras foram desactivadas.
Полдюжины камер было выключено.
- Desliga as outras cameras.
Выключи остальные.
Acabo de falar com o nosso dito segurança, e as cameras hoje desligaram durante 5 minutos, durante a qual, a Kara Clarke desapareceu.
Я только что говорил с начальником охраны, камеры сегодня отключились где-то на 5 минут, в течение которых Кара Кларк Мерфи исчезла.
- Uma das cameras de segurança do hotel.
- С одной из камер наблюдения отеля.
As cameras de segurança e os discos duros foram apagados.
Записи с камер наблюдения удалены.
O texto de Catherine é sobre "5 Broken Cameras", de Emad Burnat.
Нет, эссе Кэтрин о фильме Эмада Берната "5 разбитых камер".
- "5 Broken Cameras".
"Пять разбитых камер".
Entrei nas cameras de segurança do hotel e encontrei-o.
Я получила доступ к видео с камер наблюдения отеля и нашла его.
- Câmaras de segurança? - Estavam desligadas para reparação.
Security cameras have been down for repair all week.
Quero um perimetro de 20 pés todo visionado pelas cameras de segurança...
Огородите все в радиусе 20 футов, проверьте все камеры наблюдения...
Estamos a verificar a área procurando por testemunhas, cameras, algo que possamos utilizar.
Мы продолжаем прочёсывать местность, смотреть записи с камер, ищем что-нибудь.
A partir de agora tu olhas só para as cameras.
Так будет, пока не отремонтируем головной пост. Отремонтируем его, поставим "страуса". ( Перископ )
as cameras tem que estar em Mick só estou pedindo, descubra qual será.
Это все что я прошу.
Correntes, cameras...
Цепочки, засовы, охранная сигнализация...
Nada de cameras.
Камер нет.
- "Broken Cameras".
- Ладно, "Разбитые камеры".