Translate.vc / португальский → русский / Camisa
Camisa перевод на русский
3,331 параллельный перевод
Esta katana teria atravessado a camisa dele sem marcas.
Эта катана оставила бы на его рубашке ровный след.
- Preciso de uma camisa.
Мне нужно взять рубашку.
Mas que camisa tão bonita.
Потрясающая блузка.
Estou a rir, porque tu não me viste tirar o top, mas eu acabei de ver-te a perder a camisa.
Мне смешно, потому что ты не видел, как я раздевалась, но я сейчас вижу, как ты потерял последнюю рубашку.
O adolescente de camisa verde e auscultador. O casal no banco. O velho a jogar xadrez sozinho.
подросток в зеленой рубашке с наушниками, пара на скамейке, пожилой мужчина, играющий в шахматы с самим собой.
Prende na camisa.
Приколи его на сверху на форму.
Onde está a porcaria da camisa?
И где, блядь, твоя рубашка, кстати?
A Ella vestia um pulôver azul, com uma camisa branca.
Когда будете готовы. Элла была одета в синий свитер и белую футболку.
Tinha a camisa encharcada.
Моя блузка промокла насквозь.
Ele vai precisar de outra camisa.
Ему понадобится другая футболка. Где его сумка?
A menos que queiras arriscar a perdê-la para sempre, como quase a perdeste no mês passado, devo lembrar-te, por isso tens de superar isso, e vestir uma bela camisa, e transportar o teu traseiro gordo para o casamento no Sábado.
Если ты не хочешь рискнуть и потерять ее на всегда, что я напоминаю мы чуть не сделали в прошлом месяце тогда вам нужно преодолеть себя и надеть хорошую рубашку и притащить свою отвисшую задницу на эту свадьбу в субботу
Lá atrás de camisa laranja.
На заднем плане в оранжевой толстовке.
Que camisa queres?
Какую рубашку ты хочешь?
Preciso de mudar de camisa, está manchada.
Мне нужно сменить рубашку. Запачкался.
Tu julgas mal as pessoas e a tua camisa parece vómito.
Ты плохо разбираешься в людях и твоя рубашка цвета блевотины.
Olha por dentro da camisa.
Посмотри с обратной стороны рубашки.
De camisa vermelha? " É ele.
В красной рубашке.
Estás a usar uma camisa azul, o que significa que ganhaste muito no jogo de póquer ontem á noite.
Ты надел голубую рубашку, значит, вчера по-крупному выиграл в покер.
Que tamanho de camisa achas que ele usa?
Как думаешь, какого размера у него рубашка?
E olha só para ti, a fechar essa camisa, como se eu nunca tivesse visto esse rabo nu.
Посмотри на себя : натянула эту ночнушку, будто я никогда не видела твоей голой задницы.
- Onde foste buscar a minha camisa?
- Где ты взял мою рубашку?
Esta é a tua camisa.
Это твоя рубашка.
Obrigado pela camisa.
Эй. Спасибо за рубашку.
Sapatos engraxados, camisa passada a ferro, a melhor babete e laço.
Сияющие туфли, выглаженная рубашка... При полном параде.
Se tiveres uns shorts e uma camisa estamos prontos para ir. - A sério?
Если у тебя есть шорты и футболка, то мы готовы.
Elas são deslumbrantes e podem fazer esta coisa de camisa-de-noite-de - sem-abrigo com que andas a desfilar parecer uma verdadeira tendência de moda.
Они такие отпадные и вполне превратят твою дурацкую бомжатскую ночнушку в настоящий модный прикид.
Vais levar a minha camisa favorita, não é?
Ты ведь упаковала мою любимую футболку?
Podes devolver-me a minha camisa?
Я могу теперь забрать свою футболку?
Cortei um pedaço da camisa. E odeio estereótipos raciais tanto quanto qualquer um, mas parece que este era um índio alcoólatra.
И несмотря на то что я всем своим нутром ненавижу расовые стереотипы, выглядит всё так как-будто это один из тех забулдыг индейцев.
Levante a camisa!
Подними рубашку!
Estou a dizer que quem quer que tenha sido sabia o suficiente para que o Sajadi levantasse a camisa, e verificassem se ele tinha explosivos.
Я хочу сказать, что кто бы это ни был, он знал достаточно, чтобы заставить Сажади поднять рубашку, чтоб они могли проверить его на наличие взрывчатки.
E para ter prisioneiros a levantarem a camisa e verem se vestem algo com bombas.
И заставлять арестантов поднимать рубашки, чтобы проверить, нет ли на них жилета смертника.
Além de que... encontrei camadas de solo no escalpo e abaixo do colar da camisa.
А также... Я обнаружила, верхний слой почвы на голове и под воротником рубашки.
Arranjou essa camisa na Tramps R Us?
Вы купили эту блузку в магазине "Гулящий мир"?
- Arranjou a camisa na Tramps R Us?
- Эта блузка из "Гулящего мира"?
Tira a camisa.
Снимай рубашку.
Para poderem fazer o drone bastante diminuto, do tamanho de um mosquito, que podia pousar na sua camisa e você nem notava.
Так можно сделать беспилотник действительно маленьким, размером с комара. Он сможет приземлиться на вашей рубашке, и вы даже не заметите.
Deve ser o significado do "156" da camisa da vítima.
То самое число 156 на рубашке жертвы должно быть связано с этим.
Tira a camisa!
Снимай свою рубашку!
- Por que estaria na camisa?
Но почему она оказалась на его рубашке?
Ryan, encontramos sabão na camisa do Julian Reese. Quer explicar-nos como isso lá chegou?
Райан, мы нашли пемзу из твоего средства для очистки рук на рубашке Джилиана Риза.
Estas roupas de couro absorvem muito suor, suor cor de laranja, quando comparei ao da camisa de hoje à noite, adivinhe?
Кожаная куртка мотоциклиста пропиталась потом - оранжевым потом. Когда я сравнила его с потом с рубашки, что я взял сегодня вечером, что вы думаете?
Tire a camisa, Jake.
Снимай рубашку, Джек.
É provavelmente inútil, lavar o sangue da tua camisa, a sério.
Это бессмысленно, стирать кровь с твоей рубашки.
Não, acho que é camisa nova.
Нет, думаю, новая рубашка.
É como se minhas pernas estivessem numa camisa de forças.
Мои ноги будто связали в смирительной рубашке.
O calor da explosão fundiu alguma coisa na camisa dele.
Высокая температура взрыва расплавила кое-что на его рубашке.
- E também, isto, uma bolha de plástico que derreteu na camisa do gerente do apartamento, e não é um cartão de crédito.
А также, это, хм, пластиковая клякса которая была расплавена в квартире на рубашке управляющего, это не кредитная карта.
Já tive uma camisa como essa.
Раньше у меня была похожая рубашка.
Vou trocar de camisa, digo à Megan que vou comprar tabaco e vou bater-lhe à porta. Sylvia, não feches a porta.
Хорошо, я собираюсь переодеть юбку, скажи Меган, что я вышел за сигаретами.
Tinha um sotaque cerrado e uma camisa vermelha.
У него был сильный акцент и красная рубашка.