Translate.vc / португальский → русский / Casanova
Casanova перевод на русский
85 параллельный перевод
- Podia dar-me a sua morada? - Vivo no sector russo. Mas pode encontrar-me no Clube Casanova todas as noites.
Я живу в русском секторе, но вы найдете меня каждый вечер в клубе "Казанова".
Ele deu-lhe o número do Clube Casanova.
Он дал вам номер клуба "Казанова".
O que diz da frase do Casanova de que todas as mulheres seduzidas agradecem ao seu sedutor?
Казанова говорил, что нет таких женщин, которых нельзя было бы соблазнить проявлениями благодарности.
É tempo para mais um pouco de prazer. Vamos Casanova.
Я приглашаю всех танцевать нервный танец.
É o Casanova da livre expressão!
Господа, представляю вам Казанову журналистского мира! За вас!
O novo enfermeiro, Sr. Compton... mas me chame de Rocco, Casanova.
- Ты кто? Твоя новая медсестра, миссис Комптон, можешь звать меня "Рокко", Казанова.
Não sou Casanova, sou Don Juan.
- Я не Казанова. Я Дон Жуан.
Era um homem muito bonito. Um casanova.
Он был очень красивый мужчина, настоящий Казанова.
O Sr. McCrea aparece no convés e ouve o Casanova a roncar.
Мистер Маккрей шел по палубе и услышал, как наш Казанова давит храпака.
Nunca hás-de mudar, Casanova.
Ты совсем не изменился!
Abreviação de Casanova.
Сокращение от Казанова.
Vamos, Casanova. Vou-te levar de volta aos teus amigos.
Давай, Казанова, я отвезу тебя к друзьям.
- Digo-te mais. - Desculpe-me. - Vocês têm a vela Casanova?
Простите, а свечи Казановы у вас есть?
Nova, como "Casanova", O gajo que comia todas!
Нова, от Казановы! ? Парень, имеющий все шансы?
Um típico Casanova atacado.
Казанова с ножом.
"Toma, Casanova!"
"Выкуси, Казанова!"
Ok, tem calma, rapazinho "Casanova".
Так, ты полегче, новый парень на деревне.
Está bem, Casanova, vamos lá.
Ну всё, ложись, Казанова. Давай.
Casanova, arruma as coisas.
Эй, Казанова, закругляйся.
- Ele! O maldito Casanova!
Ебучий Казанова!
Bem, eu talvez não seja o Casanova. E talvez estejas um pouco acima da minha capacidade Mas este era o trabalho do Jack, enquanto que eu era o traficante do lápis.
Может быть, я не Казанова, и я может быть пе тонкому льду, но это е vжre домкраты работа.
Podes ter o melhor, Buster. Chui Casanova e seus cassetetes marotos procuram quem queira amor.
Нежная, страстная и очень одинокая девушка ищет море любви.
Diz-me uma coisa Casanova, quando é que acaba este circo?
Слушай, Казанова, надолго этот цирк?
Vais mantê-lo por causa dele ser um casanova?
Так Вы его оставляете, потому что он дамский угодник?
Tirando talvez o Casanova...
Разве только у Казановы.
Querida Ag, fomos ao Parque Casanova
Дорогая, мы ушли в Казанова Парк
Têm de mandar alguém ao Parque Casanova.
Пошлите кого-нибудь в Казанова Парк.
Já que estás tão sabichona, presumo que saibas que... o teu Casanova liberal regressou.
Ну, раз ты такая сведующая, ты наверно знаешь... что всплыл твой богатый либеральный Казанова.
Bem jogado, Casanova.
Правильный путь, Казанова.
Vou ver o que posso fazer, Casanova.
Посмотрим, что я смогу сделать, Казанова.
Acabou-se-te a Papa, CASANOVA
ТВОИ ДНИ СОЧТЕНЫ, КАЗАНОВА
Casanova, tem lá calma.
Эй-эй, Казанова, полегче, понял?
- Mocoretá 2428, Isidro Casanova.
Мокорет, 2428, Исидро Касанова.
Porque não dizes isso ao Casanova?
Тогда скажи это Казанове.
Pronto, ambos sabemos que a vítima do assassínio não estava em cima a chocalhar alguém abaixo da linha telefónica, por isso se calhar, ele descobre que a Paula Lindbergh está a tentar fazer bebés com o jardineiro. Ele confronta-a, ela mata-o, e o jardineiro Casanova dá uma ajuda.
Хорошо, смотри, мы оба знаем, что никто не вымогал деньги у жертвы убийства по телефону, так, может быть, он обнаружил, что Паула Линдберг пытается забеременеть от садовника и начинает на нее давить, она убивает его, а юный Казанова ей помогает.
Vamos, Casanova!
Пошли, Казанова.
Leva-a ao banco, eu levo o Casanova para o restaurante.
Ты разберись с банком, А я отвезу Казанову в ресторан.
Este é um verdadeiro Casanova.
Настоящий Казанова.
Pronto, Casanova.
Окей, Казанова.
Um beijo com o Casanova?
Или целоваться и обниматься с Казановой?
Dá uma olhadela no Casanova ali em frente.
Посмотри на этого Казанову на 6 часов
Buba, cuida do Casanova por mim, tá bem?
Буба, присмотри за этой бабочкой для меня.
Vamos embora, Casanova.
[Охрана] : Давай, мой хорошенький мальчик.
Vamos, Casanova.
Давай, мой хорошенький мальчик.
Você é um Casanova.
Скиннер!
Vai lá, Casanova.
Иди, Казанова.
Casanova.
Казанова.
Como se sente, Casanova? - Bem.
- Нормально.
Visite Casanova Park.
Посети Казанова парк.
- Quem é Casanova Park?
Кто такой Казанова Парк?
Como a que falta, aquele jovem jardineiro "Casanova".
Примерно на такой, какую использует вон тот садовник.