Translate.vc / португальский → русский / Chateau
Chateau перевод на русский
115 параллельный перевод
" 1960, Chateau.
Шато 1960 года.
Chateau Lafitte 1899.
Шато Лафит 1899 года.
Château Margaux Grand Cru, 1937.
"Chateau Margaux Grand Cru".
Chateau Mah-son.
В Замок Ма, сынок.
Um Bordeaux. Chateau Latour, de 28 ou 29?
Бордо, Шато Лятюр, 28-го, 29-го?
Gostava de visitar o Chateau de St Alard, mas há um problema.
Поэтому мы должны искать дальше. Я хотел посетить замок Сенталара, но есть одна проблема.
Quando procurei no Chateau de St Alard, encontrei o frasco vazio.
Когда я обыскал дом Сенталара, я обнаружил флакон из-под этих таблеток, но пустой.
E este Chateau Le Blanc de 68 devia ser servido fresco.
А "Шато Ле Блан" 68-го года... ... его принято подавать слегка охлажденным...
Chateau Cleon, 2303.
"Шато-Клеон" 2303 года.
Preciso ir para o meu "chateau".
Я направлялся в свой шато ( замок ).
Uh... um... costela de carneiro assada, com, uh, uma travessa de arroz natural e um Chateau Lafite Rothschild da safra de 2296... no verdadeiro bar do Sandrine.
огромная отбивная из ягненка с э-э... диким рисом и бокал "Шато Лафит Ротшильд" 2296 года... в настоящем баре Сандрин.
Estive a ver a sua longa lista de vinhos e seleccionei o Hobo's Delight de'71 o Chateau Par-Tay de'57, e o Thunder Chevitz de'66.
Я внимательно изучил вашу карту вин с дополнениями... ... и выбрал 71-го года Наслаждение Странника... ... 57-го года Шато Пар Тэй и 66-го года Грозовой Шевитц.
Chateau d'Yquem.
Шато Д'Иквем.
A tua casa é, agora, em Chateau d'If.
Теперь твой дом - тюрьма, замок Иф.
Sou Armand Dorleac, o carcereiro de Chateau d'If.
Я, Арман Дорлеак, начальник тюрьмы замка Иф.
Mas Chateau d'If é onde colocam aqueles de quem se envergonham.
В замок Иф, сажают только тех, кого они просто стыдятся.
Sou prisioneiro em Chateau d'If há 11 anos cinco dos quais foram passados a escavar este túnel.
Я отсидел в замке Иф уже одиннадцать лет. Пять из них, я рыл этот подкоп.
Meu amigo, perguntar-lhe-ia quem sois mas pelas farpelas surradas e por Chateau d'If ficar a 2 milhas para quê dar-me ao trabalho?
Ну что ж, дружище, я б мог спросить, что ты за птица, но учитывая, что замок Иф в двух милях отсюда и глядя на лохмотья, не вижу смысла.
13 anos em Chateau d'If e em todos os lugares que possa imaginar.
Тринадцать лет в тюрьме замка Иф, а потом где я только не был.
Em Chateau d'If 13 anos?
Тринадцать лет в замке Иф?
Chateau Lafite, 1955.
Chateau Lafite, 1955.
Chateau Chasse Spleen, 1959.
Chateau Chasse Spleen, 1959.
Chateau Belle Ombre.
Шато Белль Омбе.
O Chateau Marmont está a tornar-se tedioso.
Обычно я не подписываю чеки вслепую.
Então, esta noite, Chateau?
Значит, сегодня в Шато? * ( * - Chateau Marmont, ресторан-бар в Лос-Анджелесе )
Tenho para as 20 : 00 para ti e o Alex no Chateau.
Жду тебя в 8 вечера с Алексом в Шато.
um Chateau Mouton Rothschild de 1918, 161 euros.
"Шато мутон-ротшильд", урожай 1918 года - 161 крона.
Chateau Beychevelle de 1995.
Спасибо! Шато Бешвель 95.
Chateau Pichon-Longueville 1986.
Oh... ШатО ПишОн-ЛонвИль, урожай 86-ого года.
Só posso dizer que é melhor que vá até ao fim, porque reservei 15 quartos no Fairmont Chateau Whistler.
Всё, что я могу сказать - лучше бы ей на это пойти, потому что... Я зарезервировала 15 номеров в отеле "Fairmont Chateau Whistler".
Bem-vindas ao Fairmont Chateau Whistler.
- Добро пожаловать в Fairmont Chateau Whistler.
Talvez. Mas se tu tivesses o meu emprego por um dia perdias umas centenas de milhões de dólares de outras pessoas e não te importavas. Embora eu tenha a certeza de que a NBS seria a rede com maior audiência no raio de uma milha entre Zabar e Chateau Marmont. ( Lojas chiques de NY )
Возможно, а ты бы на моем месте потерял пару сотен миллионов долларов и выглядел бы молодцом, при этом у NBS были бы высокие рейтинги в радиусе одной мили от Шато Мармант.
Ele rondou-me por algumas semanas, como um furacão e... quando fui a ver, estava na capela da sua família em Burgundy, bêbada como um cacho na igreja Chateau Margaux de 1953, evocando amor eterno, até que a morte nos separe.
Он добивался меня несколько недель, и следующее, что я помню я была в его семейной часовне в Бургундии подвыпившей Шато Марго 1963 года, и клялась любить его, пока смерть не разлучит нас.
Chamam-lhe chateau, mas é só uma casa grande.
Они называют это шато, хотя это всего лишь большой дом.
Esta noite, vais aparecer com uma garrafa de Chateau Margaux, o casaco, e uma única rosa vermelha conhecida em vários países como "The Montgomery".
Сегодня ты придешь с бутылкой "шато марго", в пиджаке для ужина, И одной красной розой, известной в некоторых странах как "Монгомери".
Le Chateau Rouge.
Ле Шато Руж.
Está na altura de reabrir o Le Chateau Rouge.
Пришло время снова открыть Шато Руж.
Chateau Rouge, meu.
Шато Руж...
Há quanto tempo vive no Chateau Rouge?
Как давно вы живете в Шато Руж?
Inspirado pelo famoso Cotton Club de Harlem, o gerente de restaurantes Nova Iorquino Jules Rosenthal criou o Le Chateau Rouge.
Вдохновленный клубом Коттон в Гарлеме. нью-йоркский ресторатор Жюль Розенталь создал Шато Руж.
O Melchior Wilson era músico no Chateau Rouge.
Мелкиор Уилсон был музыкантом в Шато Руж.
Sobre o Chateau Rouge.
О Шато Руж.
Chateau Rouge...
Шато Руж
As mulheres do Chateau Rouge... Elas tinham cinturas tão pequenas. E bolos também.
У женщин в Шато Руж были такие тонкие талии и маленькие задницы.
Tem estado escondido no Chateau Rouge.
Он бомжевал в Шато Руж.
Tenho um cesto de morangos e uma garrafa de Chateau Peyraguey, que é um vinho que você nunca provou, por isso não finja.
У меня есть корзинка клубники и бутылка Шато Периге, а это вино Вы никогда не пили, даже не притворяйтесь.
Como se diz isso? "Chateau" quê?
Как ты называешь? "Шато" что?
Chateau Cheval Blanc.
Шато Шиваль Блан.
Chateau d'If
Замок Иф
Chateau d'If 3 meses mais tarde...
Замок Иф, три месяца спустя
Devíamos beber um Cháteau La Tour.
Полагаю, мы должны заказать вино Шато Ла Тур.