Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → русский / Chia

Chia перевод на русский

32 параллельный перевод
Ainda chia...
Скрипит.
- Ainda chia.
Скрипит.
- Agora ela já não chia.
- Ага, оно больше не скрипит.
- Desapareça senhora, sou eu! Sou um raio de um Chia Pat.
Эти политкорректные гады с их обливаниями краской... "Иди нахуй, это я!"
Eu trato da porta que chia, Carlos. Tens a minha palavra.
Я займусь твоей дверью, Карлос, слово тебе даю.
Já não chia mais.
Она больше не будет греметь.
Acerta em três latas e ganha o coelhinho que chia, em cinco e ganha o leão macio.
три банки и вы выигрываете пищащего зайца, пять-плюшевого льва.
Agora, passa-me o boneco que chia.
Ну, неси мне пищалку. Слышишь?
Deves voltar para a tua música, mas não estou a falar em escrever músicas numa casa velha e que chia.
Тебе нужно вернуться к музыке, но я не говорю о том, чтобы писать музыку в каком-то доме.
Não podes ter a tua pila a parecer um "Chia Pet" mano.
Ты что, хочешь, чтобы твой член походил на болванчиков Чиа?
Jane, estes tipos fazem pitbulls raivosos parecerem um boneco de peluche!
Джейн, эти ребята заставляют бешенных питбулей выглядеть как Chia Pets!
Na floresta, uma coruja chia...
( имитирует вой койота ) "В лесу, ухает сова..." Ладно, ладно. Ты сделал это.
Mas sempre que alguém abre a porta da rua, a portinhola chia.
Дело в том... Каждый раз, когда кто-то открывает дверь на улицу, эта дверца скрипит.
Todo o meu corpo chia.
Всё моё тело скрипит.
- Isso às vezes não chia?
Иногда это начинает скрипеть?
"Lavar a roupa, tentar sementes de chia, pilhas, interrogação".
"Сходить в прачесную, попробовать семена чиа, батарейки, знак вопроса."
Desde que o copo não vaze de couve e de chia.
Да, только положи побольше капусты и шалфея.
Quero antes uma água com chia.
Я лучше выпью воды с шалфеем.
- Aquela janela chia. - Eu fiz isto milhares de vezes, Felix.
Я кучу раз через него лазал.
Disse que era por causa do sol e da sobremesa de chia, mas tenho quase a certeza de que ficou apenas impaciente.
Он сказал, что это из-за солнца и пудинга с чиа, но я почти уверена, что ему просто было невтерпеж.
O rato que mais chia é comida de gato, está bem?
Шумные мыши - корм для кошек, верно?
Chia e geme.
Скрипит, кряхтит.
Isso chia como o caraças.
Шкварчит прямо как оленина.
Cruzes credo, a gaveta chia tal e qual a velha!
Батюшки, этот ящик скрипит В точности как старый!
Elefante de Chia, Vaca de Chia e Leãozinho de Chia.
Слоненок из чиа, коровка из чиа и львенок из чиа.
Acabaram as sementes de chia?
У него закончились семена чиа?
Couve triturada e rebentos de chia?
Перемолотые водоросли или траву?
- Ela chia
- Она сопит.
Aliás, a propósito, a porta que chia...
И к тому же, как насчёт твоей двери, которая гремит?
Queres o boneco que chia?
Пищалку просишь?
- Esta cama chia imenso.
Думаешь?
Demolhe o seu Chia durante a noite, espalhe as sementes chamada. Feitos à mão, na tradição dos artistas da antiguidade, são os novos Chia Pets.
Сделанные в лучших традициях старинных мастеров...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]