Translate.vc / португальский → русский / Chief
Chief перевод на русский
43 параллельный перевод
Chief Yeoman, 12, Peerless Pal 20... e Mariato, 40.
... Начальник Йомен - 12, Бесподобный - 20 и Мариато, хмм, 40. Мы начинаем шестой забег в Бельмонте.
Chief Wiggum, você tem andado por aí...
Шеф Виггам, вы тоже тут.
- Chief Wiggum, isto é uma rusga?
Виггам? Это что шантаж?
Acabo de saber que temos de tocar o Hail to The Chief quando o Bush chegar.
Я узнала, что мы будем играть "Салют командиру", когда Буш приедет. Там большая партия на тубе.
Sim, Hail to the Chief!
Да, Салют Командиру!
Só se baixares a arma, inspector chefe.
только пожалуйста, уберите отсюда эту штуку, Chief Inspector.
Chief, eu tive muito pouco que ver com a morte do Sitting Bull, Por isso talvez pudesses parar de te vingar em mim.
Вождь, я не имею отношения к смерти Сидящего Быка, так что хватит на меня дуться.
Fazes mais alguma coisa na reserva para além de jogares às cartas, Chief?
Чем вы там в своей резервации занимаетесь, кроме того, что играете в карты, а, Вождь?
É a tua namorada, Chief?
Это твоя подружка, Вождь?
- Estás bem, Chief?
- Как ты, вождь?
Jesus. Olha para ti, Chief.
Ты только посмотри на себя, вождь.
Estás bem, Chief?
Ты в порядке, вождь?
Vamos, Chief.
Давай, вождь.
Sabes, Chief, acho que se o Mike estivesse aí sentado no teu lugar ele estaria a dizer o mesmo sobre si próprio,
Знаешь, вождь, я думаю, если бы Майк был на твоем месте, он сказал бы о себе тоже самое,
Boa sorte, Chief.
Удачи тебе, вождь.
Tabaco de mascar Big Chief Rotten Cheeks, uma caixa de trocos com uma moeda de 25 cêntimos.
"Жевательный табак Big chief rotten cheeks" Блюдце для пожертвований с 25 центами.
Vai sempre haver um peixe no pénis de um homem.
There's always gonna be a fish in a man's penis, chief.
Eu estava a trabalhar num Pontiac Sky Chief de 1967 e estava bêbado, como sempre, e rasguei-me aqui com um ornamento do capôt.
Я однажды ремонтировал "понтиак" "Старый вождь" 67-го года. Ну, был пьян, как всегда, и руку затянуло под кожух.
Pelo menos ainda és um Chief.
Хотя бы ты еще в "Chiefs".
E o ingrediente secreto do Chief.
И секретный ингредиент Шефа.
Chegou o Master Chief, cabras!
Вот это круть! Капитан на палубе, салаги!
O chefe executivo é Charles Kelvin.
The chief executive officer is Charles Kelvin.
Qual é a tua, comandante?
What's the matter, Chief?
Big Chief Indian Corn.
.. торговлей горячей кукурузой или..
Olá. Chief Booth.
Здравствуйте... шеф Бут.
Mesmo que queiram contar à tripulação, terão perdido a principal testemunha.
Then even if they wanted to go to the crew, they'd have lost their chief witness.
Não há nada que possas fazer como chefe do turno nocturno?
Isn't there anything you can do as... as the Night Shift Chief?
Eu creio, meu Lord, que ele estava a tentar dizer que Chief Mackenzie seria aceitável.
Думаю, милорд, он хотел сказать, что военачальник Маккензи будет приемлемо.
Ouvi dizer que tens mais contactos com a máfia do que ninguém.
I heard you're more mobbed up than a sanitation chief.
Apertados, Chief e contas da equipe de fluxo de caixa são muito elevados.
Нам нужно экономить, шеф, а затраты на персонал высоки.
Mesmo assim, Master Chief, o Solace foi especialmente adaptados antes de ir em andamento... Equipamentos de pressão negativa, incubadoras, thermocyclers.
Даже если так, Старшина, корабль был хорошо оснащен перед выходом... аппараты вакуумной терапии, инкубаторы, термоциклеры.
Master Chief.
Старшина.
Está muito longe de Hong Kong, inspectora-chefe Zhang.
You're awfully far from Hong Kong, Chief Inspector Zhang.
O voo da inspectora-chefe Zhang só chegou à meia-noite.
Chief Inspector Zhang's flight didn't arrive until midnight.
Inspectora-chefe, como é interesse de todas as partes, talvez deva considerar trabalhar connosco.
Chief Inspector, in the interest of all parties, perhaps you should consider working with us.
Sabias que ela foi a mais nova agente da Polícia a tornar-se inspectora-chefe?
Did you know that she was the youngest officer to become chief inspector?
Bom trabalho, Chief.
Отличная работа, Шеф!
Nas notícias locais : adeus Chief Red Savage, olá, Pedro, o Cão da Pradaria!
В местных новостях : "Прощай, красный вождь, привет, Педро, степной пёс!"
Sim, Chefe.
Yes, chief.
E o Chief Butler da Inglaterra. Seria o 16º duque de Norfolk a fazer isso.
И старший дворецкий Англии, он был бы шестнадцатым герцогом Норфолка, который получил должность председателя.
- Certo, polícia. Eu tive o Chief Constable, a chatear-me "O presidente chateou-o a ele, agora nós vamos chatear-te a ti."
" Так, констебль, главный констебль устроил мне взбучку, а ему её устроил мэр, поэтому я устрою взбучку тебе.
- Isto é um Midland Sky Chief. - Está a brincar?
Вы шутите?
Boa sorte com o Hail to the Chief!
Удачи с президентский гимном!