Translate.vc / португальский → русский / Click
Click перевод на русский
71 параллельный перевод
Lamento, mas já estou inscrito em Click, Pick, Hick, Tick,
Извините, но я уже подписался на..
Depois as portas vão-se fechar. ao som de um click.
И дверь закроется... легонько так - "щелк"...
Resta apenas um click final no relógio.
Осталось меньше минуты времени.
E assim terminam as transmissões de hoje. "Click".
На этом наша сегодняшняя программа окончена.
Adeus, Steven. Click.
- Держись от нее подальше!
É como se estivessem naquela primeira subida da montanha-russa... mas não queremos realmente andar na montanha-russa... vamos assim click-click, click-click...
Как будто вы въезжаете на первый подъём на американских горках, и вдруг не хотите ехать дальше... Вот так : "Тык, тык, тык"...
Esse emprego e eu vamos mesmo fazer'click'.
Я и эта работа - просто "вспышка".
- Não. Deus apenas fez click!
Фундаменталисты воспринимают "слово".
Naquela noite, fez-se um click.
А в ту ночь – их просто заклинило.
Para que me serve um comando se não faz click?
Что это за пульт, который не переключает?
Depois de se ouvir um "click", pressiona este botão.
Когда услышишь щелчок, Просто нажимаешь до конца Попробуй
Click.
Щелк.
O que aconteceu? Estás a ter algum tipo de "click" hormonal?
Что... у тебя что-то вроде гормонального всплеска?
E se eu tiver outro "click" hormonal?
Что, если у меня гормональное расстройство?
Click-clack, apanhar, lançar.
Чик-чак, болт и гайка.
O Click e o Clack, vão também?
- Чип и Чап ogse vжre с?
E creio que ouvi um click no telefone, sabe, como se alguém estivesse a ouvir.
Мне показалось, что я слышала щелчок на линии, как будто кто-то подслушивал наш разговор.
A net... usar o rato, ratos... usar ratos... clickar... duplo click...
Веб... Использовать мышь... мышки... использовать мышку.
Click, click, click...
Клик, клик, клик...
- Espera pelo click.
- Дождись щелчка.
Parece que me prendeste a um click.
Звучит как будто бы это я.
Mas tu estás a deixar que o Click Clack, o Ding Dong e o Charlie Chan se ponham a andar com a Menina Não Sei Quantas.
Но ты, знаешь, ты позволяешь Клик Клаку, Динг Донгу и Чарли Чану просто уйти с мисс Как-Там-Ее-Зовут.
Como Como um click.
Как - Как щелчок.
Como a merda de um click.
Как грёбаный щелчок.
- Mas o quê? Ouvi um click...
- Что но?
- Isto só demora um click.
- Это и секунды не займёт.
Click.
Клик.
Ouvi o click do dispositivo.
Я слышал щелчок выключателя.
Não é como um "click" que ouves ao telefone. Eles não são estúpidos.
Не похоже, что ты слышишь кликанье по кнопкам телефона.
Se dermos nele... um leve click... na presença de oxigênio, temos o que os químicos chamam de reação exotérmica.
При высокой температуре взаимодействие метана с кислородом приводит к тому, что в химии называется экзотермической реакцией.
E sei que vocês tem toda uma história, mas às vezes é muito difícil sentir que ela gosta mais de ti. Click!
Я знаю, что мы обе для нее лучшие подруги, но мне, все равно, тяжело осознавать, что для неё есть кто-то, важнее меня.
Estamos aqui parados a comer batatas fritas e click-click-click.
Мы остановились передохнуть, съесть по картошке - и сразу щёлк, щёлк, щёлк.
Um miúdo começa a chorar e click-click-click.
Ребёнок в слезах - щёлк, щёлк, щёлк.
Espero bem ouvi-las a fazer "click".
Я хочу услышать щелчок.
Vai procurar o Dai, o Click, o Anthony e mais um e vê se eles querem vir.
Почему бы тебе не найти Дая и Клик, Энтони и остальных, узнай, хотят ли они?
O Click deu-lhe um tiro na perna.
Клик прострелил ему ногу.
- O Click morreu. - A culpa não foi do meu pai!
Мой отец не виноват, ясно?
Foste buscar o corpo do Click?
Нашли тело Клика?
Já chegou perder o Click, não?
То можем... Смерти Клика хватило с лихвой, разве нет?
Um dia destes, quando já não precisarmos de ti, vamos ter uma conversa acerca do meu amigo Click.
Потому что когда-нибудь, когда ты перестанешь быть нам нужным, ты и я... у нас будет разговор о моем друге Клике.
FAZ CLICK AQUI PARA VER A MINHA LISTA DE DESEJOS
НАЖМИТЕ, ЧТОБЫ УВИДЕТЬ МОЙ СПИСОК ЖЕЛАНИЙ
É fácil, basta fazer click no botão.
Это не сложно, надо просто кнопку нажать.
Click.
Щёлк!
Click e ele deixou de estar ali.
Щёлк - и его нет.
Um'clack'. Era um'click', Al.
Машина...
Click!
Щелк
Eu ouvi um click.
Я слышал щелчок.
Um click de treinar o cão.
Кликер для тренировки собак.
Click, apanha aquela caixa.
Я его знаю.
Merda.
( quiet click )
Só podem estar a gozar.
( quiet click )