Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → русский / Clothes

Clothes перевод на русский

38 параллельный перевод
Estou a trabalhar numa ideia para a Clothes Over Bro's que vai consertar completamente todos os problemas de inventário da Brooke.
Работаю над одной идеей для Одежды от Bro's. Это точно исправит проблему с оборудованием у Брук.
Bem-vinda à Clothes Over Bro's...
Добро пожаловать в Одежду от Bro's...
E eu acho que tu apreciarias melhor o meu valor se, para variar, tivesses de cozinhar a tua comida e lavar a tua roupa.
And I think you would appreciate my value more if, for once, you had to cook your own food and wash your own clothes.
Tu roubaste-me na Clothes Over Bros e eu pensei que tu estavas desesperada, precisavas de orientação, sentias-te mal-amada.
Ты украла у меня в "Clothes Over Bros" и я подумала, "Хорошо, ты была в отчаяние, не знала, что делаешь, у тебя никого не было".
Wouldn't it be great if all the clothes in here were ours?
Было бы прекрасно, если бы все вещи отсюда стали нашими?
Sabes quanto é que a Clothes Over Bros perdeu em lucros no ano passado por causa de roubo nas lojas?
Ты знаешь, сколько "Clothes over Bros" потеряли в прошлом году на кражах из магазинов?
Vou ligar aos advogados amanhã e vou abdicar do meu interesse na Clothes Over Bros.
Я завтра позвоню юристам. Я отдаю свою долю "Clothes over Bros."
Roubei na Clothes Over Bros, agredi-a, depois encontrou-me a dormir no carro e decidiu acolher-me.
Я украла из "Clothes over Bros", напала на нее, потом она нашла меня спящей в машине, и решила взять меня к себе.
Bom, a minha empresa chama-se Clothes Over Bros por isso não estou assim tão solidária com a tua causa.
Ну, моя компания называется "Одежда важнее парней", Так что да, мне тебя совсем не понять.
A sério? E o problema é que, se não a ajudar, as pessoas que trabalham para a Clothes Over Bros vão ficar no desemprego.
И дело в том, что если я не помогу ей, все люди, работающие на "Clothes over Bros"
* i wanna sex you up * * oh, oh, oh, oh * * to the, tick-tock, you don't stop * * let me take off all your clothes * * disconnect the phone so nobody knows, yeah *
* оу, оу, оу, оу * * тик-так тебе не остановить * * Позвольте мне снять всю твою одежду * * отключим телефон, чтобы никто не узнал, да! *
Sabes que o nome da empresa é Clothes Over Bros, certo?
Вы ведь понимаете, что название компании - "Одежда важнее парней", так?
Bom dia, Clothes Over Bro's. Por favor, aguarde.
Доброе утро, "Сlothes over Bros". Подождите, пожалуйста.
Sobre a modelo que será a nova cara da Clothes Over Bro's.
Виктория хотела встретиться с вами по поводу... По поводу модели, которую она хочет нанять в качестве нового лица "Clothes Оver Bros".
Olha, se consegues gerir a Clothes Over Bro's em Tree Hill, podes geri-la em qualquer lado. Mas Tree Hill é o meu lar.
Слушай, я просто хочу сказать, что если ты можешь управлять свой компанией из Три Хилл, то ты можешь управлять ею откуда угодно.
Alex, Millicent Huxtable, da Clothes Over Bro's.
Алекс, Миллисент Хакстбл, из "Одежда важнее парней".
When I wore a younger man's clothes
Когда я носил одежду молодого человека "
As roupas dele desapareceram, apenas coisas dela na casa-de-banho.
His clothes are gone, and only her stuff is in the bathroom,
Quem a matou tem sangue nas roupas e sapatos.
Whoever killed her, got blood on their clothes And on their shoes.
Trying on all our clothes, clothes
* Примеряем кучу шмоток, *
Sara, sugiro que mudes de roupa e reúnas os recibos todos, porque isto vai ser tudo devolvido assim que o caso estiver encerrado.
Sara, I suggest that you change your clothes and collect all the receipts, because all of this is going back as soon as the case is closed.
Ficaste bonito com as roupas do Klein, trouxeste alguma?
Hey, you looked sharp in Klein's clothes. You swipe any?
Ela não tem roupas, dá-me as calças!
Come on, she's got no clothes on. Give her your pants.
Olhem, a roupa serviu.
Hey, look at that, clothes fit.
Dei um soco a um tipo Coreano. Roubei-lhe a roupa.
Punched a Korean store clerk in the face, and took his clothes.
Olha para eles. Estão a experimentar roupa.
Look at'em, they're trying on clothes.
A revolução precisa de um hino... e, na África do Sul, "Cold Fact" foi o disco que... permitiu às pessoas... de libertar a cabeça e pensar de maneira diferente.
# I splashed on my clothes as I spilled out of bed # I opened the window to listen to the news # But all I heard was the establishment's blues
As putas recebem dinheiro, médicos de FIV recebem dinheiro, contas de Hospital, roupas de maternidade, taxas do advogado, taxas do contrato.
Bitch gets paid, IVF docs gets paid, medical bills, maternity clothes, lawyer fee, contract fees.
A seguir, serão as tuas roupas.
And next, it'll be your clothes.
És do tipo que gosta de arranjar as roupas do teu homem.
You are the type who likes to hang up her man's clothes for tonight.
Encontrei um telemóvel hoje entre as roupas do Alexandre.
I found a mobile today among Alexander's clothes.
Era apenas um rapazinho. Como poderia compreender?
We matched Cordero's DNA samples with the clothes Rupa Nair was wearing.
O menino Jesus... aconchegado nas suas roupas.
The baby Jesus in his swaddling clothes.
Como sabes, "ropa vieja" significa "roupa velha".
As you know, ropa vieja means "old clothes."
Então, reuniu as suas roupas velhas, embebeu-as com amor e, milagrosamente, transformaram-se num guisado.
So he gathers up his old clothes, imbues them with love, and they miraculously turn into stew.
- Alimentaram-te?
They fed you, bought you clothes?
A Polícia Cientifica recuperou respingos de sangue em roupas encontradas no seu apartamento.
CSU recovered blood micro-spray on clothes found in your apartment.
Clothes Over Bro's. Por favor, aguarde.
Доброе утро, "Сlothes over Bros".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]