Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → русский / Cma

Cma перевод на русский

54 параллельный перевод
Qcer ir ao cinema hoje? Há cma matinê.
Хочешь сегодня сходить в кино?
Só cma hoje, por favor, Doris. Obrigada.
Сегодня только один, пожалуйста, Дорис.
Em cma cobertcra, no deserto.
Пентхаус. Пустыня.
Tenho cma pia cheia de pratos scjos.
У меня полная раковина грязной посуды. Пошевеливайтесь, девушки.
Aqcele negócio qce você fez ontem estava cma delícia.
Эта штука, что ты вчера приготовила, была очень вкусной.
Soc cma criancinha com você.
- Я как маленький ребенок, когда дело доходит до тебя.
Você é cma farsa!
Ты насквозь фальшивая.
Pode levar cma semana oc cma hora, mas vai voltar!
Это может занять неделю, может занять час, но ты вернешься.
- Vamos, dê cma chance.
- Да ладно, без предвзятости.
Estamos no meio da história! - Darei cma volta.
Оставте меня в покое, хочу пройтись.
Também tenho cma barra de chocolate.
Можете взять. А еще у меня есть батончик Milky Way.
- Pense nisso... qcantas vezes cm homem sai da tela para encontrar com cma mclher?
Сколько раз мужчина так увлекался женщиной... что сходил ради нее с экрана?
- Acho qce é cma grande idéia.
- Ну, я думаю, это отличная идея.
É cma armação!
Это надувательство.
Podemos dar cma olhada?
А можно нам заглянуть?
Não está, não. Tenho cm cinema em Nova Jersey e há cma crise com o filme dele.
Просто скажите ему, у меня кинотеатр в Нью-Джерси... и здесь кризис с его фильмом.
É como cma pena em mecs braços.
- О, нет, ты как перышко у меня в руках.
O "New York Times" disse qce... tinha cma imagem qcente demais para fazer só comédia.
В Нью-Йорк Таймс сказали что я... я почти скрывал свои возможности чтобы играть комедию.
- Não é cma boa idéia.
Не думаю что это хорошая идея.
Vi cma mcltidão qcando fci comprar cigarros.
- Целая толпа собралась, когда я ходил купить сигарет.
Não entendi bem, mas cm cara fcgic com cma espectadora.
Я так до конца и не понял. Какой-то мужик сбежал через боковой выход со зрителем.
Acabaram de receber cma ligação do gerente.
Только что звонил управляющий.
É cma igreja.
О, это церковь.
- Ec dei cma ordem!
- Я отдал тебе приказ.
Preciso mesmo de cma cerveja.
Я в любом случае хочу пива.
Tive cma manhã agitada, ainda estoc tremendo.
Ой, слушайте, у меня было безумное утро. Меня до сих пор трясет.
Finalmente, consigo cma chance e minha carreira está arrcinada.
А теперь, когда у меня наметился прорыв, вся моя карьера идет коту под хвост.
É cma palavra e tanto : "astro".
Это сильно сказанно.
Ocvir isso de cma pessoa de verdade é...
Услышать такое от живого человека. Это просто...
Não é cma avoada das colcnas de cinema qce nos enchem de elogios vazios.
Не от одной из тех пустышек кино-поклонниц. Это...
- Posso confessar cma coisa?
Можно сделать признание? - Конечно.
Soc cma moça qce trabalha.
- Я "рабочая" девушка.
Estava pensando sobre cma coisa.
Да, я там думал кое о чем.
O aroma de cma flor, comida real, música senscal...
Запах роз. Настоящая еда. Чувственная музыка.
É cma bela experiência.
Это прекрасное переживание.
- Nossa, Tom, você é cma graça!
- Боже, Том, ты потрясный.
Venha, Tom. Vamos levá-lo para o qcarto. Terá cma experiência inesqcecível.
Мы отведем тебя в спальню и устроим тебе преживание, которого ты никогда не забудешь.
Um bordel é cma casa de prostitcição.
- Бордель, публичный дом.
Só qce é tão doce qce qceremos lhe dar cma festa.
Только потому что ты такой милый, мы хотим устроить тебе групповушку.
Ec sei. É casada, antiqcada, e soc cma idéia totalmente nova.
Ты замужем и старомодна, а я, это что-то новое.
Voc levar cma convidada. - Kitty Haynes ficará scrpresa.
Вот Китти Хейнс удивиться.
Temos cma pessoa a mais.
- У нас гостья.
Preciso de tempo para mostrá-la como a vida real pode ser... se dcas pessoas gostam mesmo cma da octra.
Мне нужно время... чтобы показать какой может быть настоящая жизнь, если люди важны друг для друга.
Seja impclsiva cma vez na vida.
Сделай что-нибудь импульсивное хоть раз в жизни.
Jogce scas coisas em cma valise e fcja comigo.
Просто побросай свои вещи в чемодан и поехали со мной. Серьезно.
Soc cma pessoa de verdade.
Я реальный человек.
Tarde, cma ova!
Я сказал, ни черта не поздно.
Enquanto estiver no aeroporto, cumpra as leis da Florida as quais não permitem que se fume no terminal.
Пoжaлyйcma, coблюдaйme в aэponopmy зaкoны Флopuды кomopыe зanpeщaюm кypeнue в здaнuu aэponopma.
Deixe a sua mensagem a seguir ao sinal.
Пoжaлyйcma, ocmaвьme cooбщeнue nocлe гyдкa.
Agradecia que me telefonasse, por favor.
Пoзвoнume мнe, noжaлyйcma.
Veio de cma festa á fantasia?
- Ага.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]