Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → русский / Coral

Coral перевод на русский

328 параллельный перевод
do Taiti, Ilhas Fiji, o Mar de Coral! Uma revista nova!
Oни растут на Таити, на островах Фиджи, на берегах Кораллового моря.
- Sim, recifes de coral, musgo, conchas, bocados e pedaços de todos os oceanos por onde ela já nadou.
Коралловый риф. Пена, ракушечник, следы всех океанов, которые он пересек.
Está colecionando coral?
Искатели жемчуга?
O grupo coral que se cale.
Тихо. Хватит болтать.
Quando o vi assim disse ao Sr. Edwards para sair... e mandar o grupo coral embora.
Когда я услышал те звуки, я попросил мистера Эдвардса, нашего хормейстера, выйти. Он покинул хор...
Eu compus para elas uma pequena peça em forma de coro, um coral para três vozes em dó menor...
- Вы уже готовы к ярмарке? - Девочки репетируют ежедневно.
Nem foi coral.
Коралловые рифы тоже.
Estou no Coral de Higiene.
Тоже хуже некуда, в хоре "Гигиена" пою.
Não, é coral de mulheres.
Нет. У нас женский хор.
Hotel Sheraton Coral Bay Lounge.
Отель Шератон и Корал Бэй Лонг.
- Coral. É um nome inglês.
- Нет, Корел, английское имя Корел.
Inanimada é que a Coral não é.
В Корел нет ничего неодушевленного.
- Onde é que vive a Coral?
А Корел, где живет?
Aposto 50 dólares como a Coral vai dormir com outro antes do fim da semana.
Спорим на полтиник, что Корел окажется в койке с другим, еще до конца недели.
- Atiraste-te à Coral?
- Тьi клеился к Корел?
Belém, Helsínquia, Berlim Ocidental, e da Grande Barreira de Coral, o imortal clássico de Natal de Charles Dickens,
ВефлиЕме, Хельсинки, Берлине и на Большом Барьерном Рифе, Бессмертное творение Чарльза Диккенса "Скряга".
Há uma canção acerca do canto coral.
Они просто имея большое совещание о программе хора следующей осенью в.
Nas ilhas Fiji, há um mergulhador que anda pelos recifes de coral à procura do peixe especial do Frank Barone.
Хорошо. Некий ныряльщик на Фиджи... прочесывает кораловые рифы, в поисках особой рыбки для Френка Бароне.
Fogos de antimatéria, superiores entediantes, um coral de crianças vulcanas.
Фейерверк из антиматерии, высокопоставленные лица, вулканский детский хор.
"todos rodeados por grandes esponjas de coral para absorver a humidade."
"И всюду громадные угольные губки, чтобы впитывать влагу".
Podias vestir-te de Pai Natal e tentar engatar cantoras do grupo coral. É um Pai Nata profissional?
можешь побыть Сантой попробовать трахнуть кого-нибудь из колядующих вы - профессиональный Санта?
Adere a um clube, ou... ao coral escolar.
460 ) } Запишись в команду или... 460 ) }... или в школьный хор.
Coral, quando disseste que querias vista para o mar não pensaste que te calharia o oceano inteiro, pois não?
Ну что, Корал? Ты хотела дом с видом на океан но не ожидала получить весь океан целиком, верно?
Mas, Marlin, eu sei que a Grande Barreira de Coral tem óptimas escolas e uma vista espantosa, mas precisaremos assim de tanto espaço?
Марлин, Крутой риф - престижный район. Здесь прекрасные школы. Шикарный вид.
Esta metade fica a chamar-se Marlin Filho e esta Coral Filha.
Этих назовем Марлины-младшие. А эти будут Корал-младшие.
Coral, não!
Нет.
Coral!
Корал!
que os velhos deuses mergulharam uma lâmina de coral no oceano e que quando a retiraram, pingaram quatro gotas perfeitíssimas, que vieram a tornar-se as ilhas do Japão.
Древние боги обмакнули коралловый меч в океан, а когда вытащили, четыре идеальные капли упали в море, и стали японскими островами.
Tu estás a pregar ao tipo que comeu o grupo coral.
Хей, чувак, ты проповедуешь парню, который сожрал церковный хор.
Bem, é bom saber que a Guarda Nacional estava a dormir bem de noite, enquanto eu estava no Pacífico Sul a evitar balas e a usar coral como papel higiénico!
Приятно знать, что гвардейцы сладко спали по ночам, пока я бороздил Тихоокеанский Юг, уворачиваясь от пуль и подтираясь кораллами!
Mais como um recife de coral que as zoanthariae criam.
Мне больше нравится сравнение с коралловыми рифами.
Eu estava pensando. - Bem... nós nos conhecemos no ensaio do coral 4 anos atrás.
Мне интересно, как такой парень как Страшило может жениться на такой девушке как вы?
Vamos para um coral escondido, onde se diz que há um destroço com cem milhões em ouro.
К рифу, где затонувшие корабли. Там, по слухам, золота миллионов на сто.
Não devia ter vindo no avião. Estava a fazer mergulho na Barreira de Coral, teve uma otite e o médico deu-lhe baixa de dois dias.
Она не должна была лететь. попала в больницу на два дня.
Aproximei-me demasiado do coral.
Покорябал о коралловый риф.
A cabeça de cobre, a cascavel da madeira e a coral.
Мокассиновая змея, полосатый гремучник и коралловая.
"Esses olhos," disse eu, "essas belas pérolas são a luz com a qual os meus próprios olhos vêem..." E, "O coral e as pérolas da tua celestial boca..."
Эти очи, - я говорил, - струят сиянье, в котором мой единый свет.
Ensaio do coral.
Хоровая практика.
- O coral. Consegue imaginar? - Um coral numa sinfonia?
Можете вообразить себе хорал в симфонии?
Aquela é a parte do coral.
Это часть хорала.
E todas as espécies de peixes que dependem dos recifes de coral também estão em perigo devido a isso.
И все виды рыб, которые зависят от коралловых рифов, тоже оказываются под вопросом.
Também precisaremos do Coral de Ópera de LA... Se não os conseguir, tente a'LA Phil'ou o USC ou a orquestra da UCLA.
и еще надо пригласить хор Лос-Анжелеской "Лайт Опера", и, если их нет, то свяжись с оркестрами L.A. Phil, или USC, или UCLA.
Acompanhados do Coral de Ópera de Los Angeles e o elenco de Studio 60.
совместно с хором Лос-Анжелеской Лайт Опера и артистами Студии 60.
TO serviço de acompanhantes disse que ela ia ter com o cliente na esquina da Brickell Avenue e da Coral Way.
В эскорт-сервисе сказали, что она встречалась с клиентом на углу Брикелл Эвеню и Корал Уэй.
Vai trabalhar com ela esta noite em Coral Springs.
Ты будешь с ней работать сегодня вечером в "Coral Springs".
Eu estou a pensar, umm, coral.
Я думаю... эм.. Коралл
Turkey Creek, Sunset Keys e Coral Cove.
Туркей Крик, Сансет Киз и Корал Коув.
Coral Cove é onde o meu pai costumava ter o barco da família.
Мой отец держал нашу семейную лодку в Корал Коув.
- Encontrei o coral que queria.
- Я нашел кораллы, которые ты искал.
A Galáxia Coral!
Корраловая галактика!
Coral, é dos nossos filhos que se trata!
Но нужны ли нам такие хоромы? Корал, речь идет о наших детях.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]