Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → русский / Cv

Cv перевод на русский

65 параллельный перевод
O avião de André Jurieu é um avião Caudron, de série, com um motor Renault 200 CV.
Самолет Журье изготовлен компанией Кудрон. Это стандартная модель с мотором Рено мощностью 200 л.с.
Cumpri serviço no CV, um porta-aviões.
Я служил на "CV". Это авианосец.
Sim, eu menti no meu CV para conseguir esse emprego.
Я подделала документы, чтоб получить должность в престижном клубе.
-'Ele é bastante qualificado.' - Sim, eu sei que ele é. 423 00 : 25 : 00,520 - - 00 : 25 : 04,069 Estou a olhar para o CV dele.
- "Он высококвалифицированный специалист."
1250 metros cúbicos, em média. Com um exaustor de 1 CV, pode economizar uma hora.
С вентиляцией мощностью в одну лошадиную силу вы можете сэкономить один час.
Caso CV-34259.
Дело CV-34259.
O seu CV é impressionante.
Ваше резюме впечатляет.
É grosseiro escrever isso no CV de uma pessoa.
Ну как ты мог написать такое в анкете?
Tenho que ter o novo CV feito.
Мне нужно набить новое резюме.
Este é o meu CV que ele está a enviar ás pessoas.
Вот моё резюме, которое он всем отсылает.
400 cv de um 5.7L V8
О.. - 400. - 400 лошадиных сил в V8 с обьемом 5,7 литров?
O meu CV.
Мое резюме.
De qualquer modo, ele disse que ficava com o CV.
В общем, он сказал, что твое резюме занесут в базу.
Tem um excelente CV.
Впечатляющее резюме.
Por favor, envia o CV dele.
Пожалуйста, пришли его резюме.
E que mancha no CV.
Боже, как это плохо выглядит в резюме.
Disse-lhe que, quando perdeu o emprego, há uns meses, passava os dias a enviar o CV por email, em cafés com Internet grátis.
Сказал ей, когда потерял работу пару месяцев назад, что проводит дни, рассылая по е-мейлу резюме из кафе, где есть бесплатный интернет.
Pode deixar o seu CV com o meu assistente...
Если хотите, можете оставить свое резюме моему ассистенту...
Eu tenho 563 cv, ele apenas tem 562.
Это замечательное бегство от Fezza.
Mas quando olho para o seu CV, não há praticamente nada depois de 2005.
Но когда я смотрю на вашу анкету, Там почти ничего нет после 2005 года.
Devo pôr isso no CV?
Мне указать это в анкете?
Não viste o CV?
Ты не читал резюме?
296 cv no seu motor 5.0
296 л / с для 5-ти литрового двигателя.
- 269 cv agora na ponta do eixo.
17 лет.269 на маховик.
De início ele tinha 362 cv.
Сначала было, 362 л / с.Да.
Entretanto, é um Punto Abarth comum, que você compra por £ 17 mil ( R $ 43.000 ), e aí você compra o kit SS, que vem com componentes de suspensão diferentes, uma ECU diferente pro motor, levando até os 182 cv, OK?
Впрочем, это стандартный Punto Abarth, какой вы купите за lb 17,000 ( 790 000р. ), а затем вы покупаете комплект SS, так что другие компоненты подвески и другая система управления двигателем повышают мощность до 180 л.с., ОК?
Pra isso, nós pegamos a versão conversível com o motorzão, o V12 5.3 litros de 304 cv.
Зато, мы получаем версию кабриолет, с большим 5,3 литровым V12, и 300 лошадиных сил.
Eu tinha o seu CV na bolsa.
У меня в сумочке было твое резюме.
O meu pai disse que com esse CV se faz qualquer coisa.
Мой отец сказал, что с таким резюме ее любой возьмет на работу.
Sabes aquela parte do CV onde tens de especificar as tuas aptidões?
Знаешь ту часть резюме, где требуется указать свои особые навыки?
Ele tem estado muito ocupado a construir um novo CV.
Он был очень занят, создавая себе новое резюме.
Devia talvez olhar para o seu CV, mera formalidade.
Наверное, из формальности следует взглянуть на твоё резюме.
Devíamos trabalhar no teu CV, que é péssimo.
Может тогда нам стоит поработать над твоим резюме, потому что оно просто ужасно.
Como podes ver no meu CV, tenho muita experiência rabínica...
И как Вы видите по моему резюме. У меня солидный опыт по работе раввином.
Tenho de tomar muitas decisões em relação ao meu CV.
Мне предстоит принять много решений касательно моего резюме.
- Atualiza o teu CV, palerma.
Ладно, просто обнови свое резюме, дурочка.
Ganhaste. Adorava ajudar na redação dos vossos CV, mas tenho de me ir embora.
Как бы мне не хотелось поучаствовать в написании ваших резюме, у меня других дел хватает.
Então é muito simples encontrar o meu CV.
Тогда вы очень просто можете найти мое резюме.
Informações, qualificações e CV.
Информация, образование, резюме.
Pessoas com CV e qualificações similares foram postas no mesmo grupo.
Люди, с похожими резюме и уровнем образования собраны вместе.
Um Dyane 6 ou um 2CV.
Не знаем, то ли Dyane 6, то ли 2 cv.
Este é um 2CV, com faróis redondos por fora.
На этом 2 cv, у него круглые фары снаружи.
Devias treinar o comité comigo, podes incluir no CV e eu preciso de toda a ajuda que vier.
Ты должна управлять Духовным Комитетом со мной. Это мое последнее слово и я должна "свистать всех наверх".
É um belo currículo.
Немного CV
Os estudantes da LG têm um CV elaborado por necessidades corporativas, e não por educacionais.
Их учебную программу формируют потребности корпораций, а не образования.
Com os nossos CV, todos nos disputam.
С такими резюме, как наши, работодатели сами за нас дерутся.
Sabem o que se diz, a TV exagera tudo. Até o meu CV.
Ну, вы же знаете, что говорят по телевизору, они всё преувеличивают.
Não viste o meu CV?
- Разве ты не видел моей анкеты? - Видел.
- As provas em como mentiu no CV.
А где же главная улика? Проверка, доказавшая, что Стэн солгал о своей квалификации.
- Quantos cv ele tinha?
Сколько?
Num CV, talvez?
Над резюме, может?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]