Translate.vc / португальский → русский / Cécilia
Cécilia перевод на русский
109 параллельный перевод
- Ou Cécilia, se preferir...
- Просто мадам Жибер. - Или Сесилия, если угодно.
Sim, Cécilia... minha querida.
- Хорошо, если она есть.
O túmulo de Cecilia Metella na Via Ápia Antiga.
Мавзолей "Сесиль Мателла" по пути в Апиан.
Muito bem, Cecilia.
Это точно, Чичилия.
Poderíamos usar a Cecilia. Cometes adultério com a Cecilia?
- Хочешь изменить мне с Чичилией?
Não. A Cecilia seria a testemunha.
- Нет, она нужна как свидетель.
Cecilia, para ti não é possível um homem e uma mulher estarem juntos sem pensarem nisso?
Послушай, Чичилия, по-твоему, мужчины и женщины не могут не думать об этом? - Нет.
Cecilia, queres alguma coisa?
- Чичилия, ты что там? Что-то хотела?
É um teste, Cecilia.
Это репетиция, Чичи.
Então, amanhã de manhã, ás oito, a Cecilia entra no meu quarto com um café com leite e encontra o doutor na minha cama.
Значит, завтра в 8 утра Чичилия, принеся кофе в мою спальню,.. -... увидит в моей кровати синьора.
Além disso, não queremos escandalizar a Cecilia.
И потом, не надо шокировать Чичилию.
Quando o reproduziu aqui, à noite, a Cecilia ia tendo um enfarte.
Включил ночью, так Чичилию чуть инфаркт не хватил!
Ele vai entrar no quarto dois minutos antes da Cecilia.
Он войдёт к ней за 5 минут до Чичи.
E o senhor disse-me : "Bom dia, Cecilia, que horas são?"
А хозяин мне : "Доброе утро, Чичилия. Который час?"
Calma, Cecilia, calma.
Спокойно, Чичилия, спокойно.
Cecilia, contigo quero ser sincera.
Чичилия, я хочу быть с тобой честной.
Cecilia, tenho uma "amizade afectuosa".
Чичилия,.. -... у меня это... нежная дружба.
Sim, mas ele só entrava três minutos antes de entrar a Cecilia, que os ia apanhar juntos.
Мы договорились, что он зайдёт в её комнату за 3 минуты до прихода Чичилии, чтобы удивить её.
- A Cecilia já te deve ter contado. - Sim, já contou.
Чичилия, надеюсь, всё изложила?
- Sim, a espia Cecilia contou tudo.
Да-да, шпионское радио Чичилии уже доложило.
- Qcero ficar com Cecilia.
Я хочу быть с Сесилией.
Cecilia foi a primeira...
Сесилия должна была умереть еще тогда.
Cecilia, a mais nova, tinha 13 anos e Lux tinha 14.
Сесилии, самой младшей, было тринадцать. Люкс - четырнадцать.
Paul Baldino dizia ter apanhado Cecilia na sua 1a tentativa de suicídio.
Пол Болдино утверждал, что первым обнаружил полумертвую Сесилию.
O objecto da sua paixão não era Cecilia, mas sim Diana Porter.
Объектом его воздыханий была не Сесилия, а Даяна Портер.
Não me parece que a Cecilia quisesse acabar com a própria vida. O seu acto era um grito a pedir ajuda.
Не думаю, что Сесилия действительно хотела свести счеты с жизнью.
Sei que são muito rigorosos, mas penso que Cecilia iria beneficiar
Это была попытка привлечь к себе внимание. Я бы вам посоветовал не ограничивать ее общение с противоположным полом.
- Vai lá acima à do quarto da Cecilia?
Поднимись наверх - рядом с комнатой Сесилии. Спасибо.
Quase todos os dias e mesmo quando não vigiava Cecilia,
Почти каждый день Люкс демонстрировала нам свои прелести.
Seguindo as ordens do médico, 2 semanas após o regresso de Cecilia,
По рекомендации врача, спустя две недели после инцидента с Сесилией.
Cecilia!
Сесилия!
Queria que soubesse que registei a morte da Cecilia como acidente.
Насколько я понял, Сесилия погибла в результате несчастного случая.
A nossa colecção de lembranças das miúdas Lisbon, - a qual ainda existe, começou com o diário de Cecilia.
Наша коллекция сувениров. Оставшаяся после этих девочек, начиналась с дневника Сесилии.
Estou aqui para vos fazer umas perguntas sobre a Cecilia.
Здравствуйте, девочки, я хочу задать вам пару вопросов о Сесилии.
Estou em frente à casa onde Cecilia Lisbon...
Я нахожусь перед домом, где Сесилия Лисбон...
Não, ela não falou sobre a Cecilia.
Нет, мы не говорили о Сесилии.
A Cecilia não tinha morrido. Ela era uma noiva em Calcutá.
Сесилия была жива, она вышла замуж в Калькутте.
Era pleno Verão outra vez, mais de um ano após o corte dos pulsos de Cecilia, que espalhou o veneno no ar...
Почти год прошел с тех пор, как Сесилия перерезала себе вены. И заразила своих сестер синдромом отчуждения и отчаяния.
Cecilia, essa é a parede.
Сесилия, обернись.
A Cecilia Monroe.
Сесилию Монро.
Não, a Cecilia é seguramente a a quem tem os seios mais grandes.
Нет, самая большая грудь точно у Сесили.
Um aplauso para a Cecilia.
Аплодисменты Сесили.
Carter, Cecilia.
Картер Сесилия.
- Já acabei, Cecilia.
Всё, Сесилия... Я закончил.
Lembras-te da noite em que levei a LouAnn e a Cecilia para casa depois do espectáculo da Jefferson Airplane na Fillmore?
А помнишь ту ночь, когда я привела домой Луэнн и Сесилию после аэрошоу Джефферсона в Филлморе?
- A Cecilia deixa-nos.
- Сесилия нам разрешит.
Cecilia?
Сесилия?
Cecilia.
Сесилия.
- Esta é a minha irmã, Cecilia.
- Это моя сестра, Сесилия.
" Querida Cecilia, achei que devia escrever a pedir desculpa pelo meu
" Дорогая Сесилия, я хочу извиниться за свое
Querida Cecilia, é natural que me aches louco, pela forma como me portei esta tarde.
Дорогая Сесилия, глядя на мое сегодняшнее поведение, ты, должно быть, решила, что я спятил.