Translate.vc / португальский → русский / Danger
Danger перевод на русский
72 параллельный перевод
Votre ami n'est pas en danger mais il n'est absolument pas...
- Мерси. Говорили мы по-французски.
Quero viver uma vida de perigos
# I wanna live a life of danger #
Propriedade de Danger Powers.
Личные вещи Опасности Пауэрса.
Danger é meu nome do meio.
Опасность - моё второе имя.
Austin Danger Powers... uma roupa azul de veludo esmagada...
Остин Опасность Пауэрс... Один голубой вельветовый костюм... Олично.
Austin... Danger Powers.
Опасность Пауэрс.
O Danger apareceu há uns anos.
Опасный появился пару лет назад.
O Danger procurou-o durante 1 semana, antes de vir apresentar-se.
Опасный примерно неделю его искал и только потом пришел к нам.
Foi só uma questão de simpatia, mas o Danger queria responder o melhor possível.
Обычно такие вопросы задаешь, чтобы отделаться от человека, но Опасный решил ответить на него откровенно.
Danger, volta para o treino.
Опасный, продолжай тренировку.
Perneiras giras, ó Danger.
Классные у тебя колготки, Опасный.
É melhor saberes que não quero mais o Danger a treinar aqui.
Я ведь тебе говорил, я не хочу, чтобы Опасный здесь тренировался.
E que faz ali o Danger?
И... что там опять делает Опасный?
Danger, tenho estas luvas por um motivo.
Опасный, я ведь лапы не просто так надел.
Danger, ou dás um soco ou sais do ginásio.
Опасный, или ты наносишь удар, или проваливаешь из этого зала.
Danger, enquanto pensas no soco, eu vou ali e já venho.
Опасный, я отойду. Когда надумаешь, зови.
Ninguém conseguiu dizer ao Danger que Hearns se retirara há anos.
Ни у кого из нас не хватало духу сказать Опасному, что Хёрнз уже много лет назад ушел из профессионального бокса.
Para onde está o Danger a olhar?
Эй, а что это Опасный там изучает?
Não há perguntas estúpidas, Danger.
Здесь дурацких вопросов не бывает, Опасный.
Eu mostro-te, Danger.
А давай, я тебе покажу, Опасный.
Vai-te a eles, Danger.
Покажи противнику преисподнюю, Опасный.
Vá lá, Danger, levanta as mãos e luta.
Давай, Опасный! Опасный, не опускай руки!
- Muito bem, Danger.
Хорошо, Опасный. Очень хорошо.
Ainda nem sequer as usaste, Danger.
Ты ведь еще не успел ими воспользоваться, Опасный.
Emprestas-mas, Danger?
Ты не будешь возражать, если я их у тебя одолжу?
Pensei que te chamavas Danger.
О, а мне казалось, что ты называешь себя Опасным.
E o que foi, Danger?
О чем ты, Опасный?
Porque estou a sentir perigo no ar?
Потому что я чувствую себя слегка Ником Дэйнджером * ( * Nick Danger - Ник Опасность - крутой детектив, персонаж пьес и фильмов )
São o suficiente para dar uma coça a Ranger Danger.
Он может надрать задницу Опасному Рейнджеру в любое время.
Vê o perigo
- See the danger
Sempre perigo
- Always danger
Mas neste momento ele está em perigo.
But right now, he's in serious danger.
Agente Cortez? Daqui é o Danger D'Amo. EXTREMAMENTE PERIGOSO
Агент Кортес, это Дангер Д'Амо, доложите обстановку.
Há poucos minutos atrás, o Director da OSS Danger D'Amo disse.
Директор ОСС Дангер Д'Амо ответил на эти угрозы.
- O Guardião Tempo, é o Danger!
- Хранитель Времени - это Дангер!
Danger, não.
Дангер, нет...
Danger, quando a minha mãe morreu, foi a pior coisa que me aconteceu.
Дангер, когда моя мама умерла, это было худшее, что могло произойти со мной.
- Não faça isso Danger!
- Не делайте этого!
Este é o Danger.
Это Дангер.
Castle, com certeza a tua mãe não corre perigo.
Castle, it's okay. I'm sure your mom's not in any danger.
- diante do perigo iminente.
In the face of perceived danger.
Pronuncia-se Dunhair mas soa como "Danger".
Ну, то есть пишется оно как Dunhair, но означает на самом деле "опасность".
Gipsy Danger apresenta-se a Bay 08, nível A-42.
Бродяга, прибыть на 08, уровень А-42.
Gipsy Danger...
Готовы
Gipsy Danger.
Опасный Бродяга.
Teste neural do Gipsy Danger a começar dentro de 20 minutos.
Испытание "Опасного Бродяги" начинается через 20 минут.
"TESTE" GIPSY DANGER 08 : 00 HORAS
Пробый пуск "Опасного Бродяги"
- Molly, You in Danger, Girl -... InSUBs... Liv, está limpo.
Лив, все чисто.
- para parecer um suicídio... - Fez parecer que o Noah estava em perigo.
Went out of his way to make it look like Noah Daniels was in danger.
Sabes que, intencionalmente, nunca te poria em perigo.
You know I would never intentionally put you in any kind of danger.
Danger Powers. "
"Опасность Пауэрс".