Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → русский / Darcy

Darcy перевод на русский

617 параллельный перевод
Sim, foi o nosso filho Darcy.
Да, наш мальчик Дарси.
Acha que estamos seguros aqui, Sr. Darcy?
Мистер Дарси, думаете, здесь нам нечего бояться?
Chama-se Darcy e tem uma enorme fortuna e uma bela propriedade em Derbyshire.
Его зовут Дарси. У него громадное состояние и роскошное имение в Дербишире.
Sra. Bennet, posso apresentar-lhe o meu amigo, o Sr. Darcy?
Разрешите представить моего друга, мистера Дарси.
Meu Deus, Darcy.
Боже правый, Дарси!
Darcy, ela é a criatura mais bonita que alguma vez vi.
Дарси, она самое прелестное существо, что я когда-либо видел!
Mas o homem que trouxe com ele, o tal de Sr. Darcy, não merece a nossa consideração, apesar de ser o homem mais rico de Derbyshire.
Но что за друга он привел с собой! "Мистер Дарси", как он себя называет, не стоит нашего внимания, пусть хоть он и первый богач Дербишира.
Acho que posso prometer-lhe que nunca dançarei com o Sr. Darcy.
Могу тебе пообещать никогда не танцевать с мистером Дарси.
Nenhuma das moças de Hertfordshire lhe agradou, Sr. Darcy?
Неужели ни одна дама в Хартфордшире вам не понравилась, мистер Дарси?
O que acha, Sr. Darcy?
- Что вы скажете на это, мистер Дарси?
Sr. Darcy! Isso é tão cruel!
Мистер Дарси, как вы жестоки!
Como vê, Sr. Darcy, não temos medo de si!
Видите, мистер Дарси, мы вас не боимся.
E mesmo o Sr. Darcy pode melhorar, depois de o conhecermos melhor.
И даже мистер Дарси может оказаться лучше при более близком знакомстве.
Coitado do Darcy.
Бедный Дарси.
- O Sr. Darcy olha muito para ti.
Мистер Дарси часто на тебя смотрит, Лиззи.
Isto é um grande divertimento para os jovens, Sr. Darcy! Não há nada melhor do que dançar.
Какое чудное развлечение для молодежи эти танцы.
Sr. Darcy, apresento-lhe esta jovem como um par muito cobiçado.
Мистер Дарси, позвольте вам представить эту юную леди как великолепную партнершу.
Porque não? O Sr. Darcy não tem qualquer objecção, apesar de não gostar deste tipo de divertimento.
Даже мистер Дарси не возражает, хотя в целом это занятие ему не по душе.
- O Sr. Darcy é muito amável.
- Мистер Дарси сама любезность. - Конечно, конечно!
Não é, Darcy?
Да, Дарси?
- Sr. Darcy.
Мистер Дарси.
- O Sr. Darcy deve ter reparado.
Вы-то наверняка заметили, мистер Дарси.
Receio, Sr. Darcy, que esta travessura afectou a sua admiração pelos seu belos olhos?
Боюсь, что эта эскапада повлияла на ваше восхищение ее прекрасными глазами.
Sr. Darcy, venha dar-me uma ajuda. O Sr. Hurst está a ganhar tudo.
Мистер Дарси, идите сюда и помогите мне, а то мистер Хэрст заберет весь кон.
Ele arruinou-nos a todos, Sr. Darcy!
Он нас победил, мистер Дарси!
Gostaria muito de viver no campo para sempre, não é, Darcy?
Я хотел бы остаться здесь навсегда. А ты, Дарси?
A mãe entendeu mal o Sr. Darcy.
Мама, ты не поняла слов мистера Дарси.
Faz-nos companhia, Sr. Darcy?
Вы не присоединитесь к нам, мистер Дарси?
- Rir do Sr. Darcy?
Посмеяться над мистером Дарси?
Receio que o Sr. Darcy sinta pena por perder as opiniões atrevidas e os belos olhos da Miss Bennet.
Но боюсь, что мистер Дарси будет с грустью вспоминать дерзкие слова и прекрасные глаза мисс Элизы Беннет.
Conhece o Sr. Darcy há muito tempo?
Вы давно знакомы с мистером Дарси?
Conhece bem o Sr. Darcy?
Вы хорошо знаете мистера Дарси?
Não me vou embora por causa do Sr. Darcy.
Но это не я должен сторониться мистера Дарси.
O pai dele, Miss Bennet, o falecido Sr. Darcy, era meu padrinho e era um dos melhores homens que alguma vez viveu.
Его отец, старший мистер Дарси, был моим крестным и самым лучшим человеком, которого я знал.
Não pensei que o Sr. Darcy fosse assim tão mau.
Я не могла предположить такое о мистере Дарси.
O Sr. Darcy teria demasiado respeito pelos desejos do pai, para se comportar de forma tão pouco cristã.
Мистер Дарси должен был совсем не уважать желания своего отца, чтобы поступить не по-христиански.
Se não for verdade, o Sr. Darcy que o contradiga.
Если это не так, пусть мистер Дарси опровергнет это!
Não sei como o Sr. Darcy conseguiu enganá-lo.
Мне очень интересно, как мистер Дарси может обманывать его.
O Sr. Darcy sabe agradar a quem lhe convém, se achar que vale a pena.
Мистер Дарси может нравиться, если захочет и есть сочтет для себя полезным.
Diga-me uma coisa. Que tipo de moça é a Miss Darcy?
Скажите, что за девушка мисс Дарси?
Ela é tia do Sr. Darcy. E a filha dela, a Annie, que herdará uma enorme fortuna, está destinada a casar com o Sr. Darcy.
Вы знаете, она тетушка мистера Дарси и ее дочь Эни, которая унаследует очень большое состояние, прочат в невесты мистера Дарси.
E o próprio Sr. Darcy se gabou de ser rancoroso...
И потом, мистер Дарси сам говорил мне о своей обидчивости...
Seria bom conversarmos, Sr. Darcy.
Полагаю, мы должны поговорить, мистер Дарси.
Deve ter-se esquecido de lhe dizer, entre outras informações, que apenas é filho do velho Wickham, administrador do falecido Sr. Darcy.
Несомненно, он забыл сказать вам, рассказывая о своих родственных связях, что он является сыном управляющего в имении отца мистера Дарси?
O Wickham tratou o Darcy de uma forma vergonhosa. Ai sim?
- Уикэм обошелся с Дарси бесчестным образом.
Não me recordo dos pormenores, mas sei que o Sr. Darcy não teve culpa alguma.
Не помню подробностей, но я знаю, что мистер Дарси не заслуживает порицания.
Apenas a ouvi acusá-lo de ser filho do administrador do Sr. Darcy, e ele mesmo já mo tinha dito.
Вы обвиняете его в том, что он всего лишь сын управляющего мистера Дарси, но он сам сказал мне об этом.
- Lizzy! Atribuí o insignificante ataque dela á ignorância que tem da maldade do Sr. Darcy!
Не вижу ничего в ее мерзкой выходке, кроме ее собственного невежества и злости на Дарси!
Ouviu a opinião do Sr. Darcy.
Тогда у него свое отношение к мистеру Дарси.
Vamos, Darcy.
Идем, Дарси.
O meu pai era administrador dele e quando morreu, o falecido Sr. Darcy tomou conta de mim.
Мой отец был у него управляющим.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]