Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → русский / Diesel

Diesel перевод на русский

157 параллельный перевод
Ele tem um caminhão "Super Diesel".
У него какой-то... форсированный дизель.
Para fazer o trabalho preciso de 20 litros de diesel... e alguma gasolina com alto teor de octanas.
Короче, для дела мне надо пять галлонов соляры и немного высокооктанового бензина.
Mas isso é a diesel.
Но это же дизельная лодка!
É aí que os Russos têm a sua frota de submarinos diesel.
Туда русские сгоняют свой старый дизельный подводный флот.
Um ataque com um submarino nuclear conseguia inutilizar vários a diesel.
Но сэр, один выстрел американской атомной субмарины может уничтожить сразу несколько дизелей!
Um rebelde a diesel contra a frota nuclear dos EUA.
Один мятежный дизель против всех военно-морских сил США.
- Se for diesel, não é submarino.
Если это дизель, тогда это не подлодка. Я тоже так думаю.
Um ponto para a marinha a diesel!
Вот вам и дизельная подлодка!
Esta é a minha razão de viver! Viva o diesel!
Давайте устроим вечеринку!
Não é diesel, mas água.
Это вода, а не дизельное топливо.
Puro diesel...
Чистый дизель.
Motores diesel avariados.
Обе машины вышли из строя.
Tinha um barco de 20 metros. Percorria o golfo com dois motores diesel muito ruidosos.
На своем старом корыте он избороздил Мексиканский залив вдоль и поперек.
Como o Roebling com a sua ponte, o Edison com a lâmpada, o Diesel, o Bell, o Westinghouse...
Роблинг - создатель моста,.. ... Эдисон - создатель лампы, Дизель, Белл, Вестингауз...
É o gerador a diesel.
Мы сидим на дизеле.
O último filme que vi. Era com o Vin Diesel.
Думаю о последнем фильме, который видела. С Вином Дизелем.
Penso na origem do nome do Vin Diesel.
Теперь думаю о Вине Дизеле. Думаю, где он добыл такое имя.
De volta ao Vin Diesel.
- Возвращаемся к Вину Дизелю.
Já esgotei o Vin Diesel, mas a dor não se esgota.
- Вин Дизель себя исчерпал, - но боль, боль актуальна!
Jean Claude Van Damme tem mais músculos, mas o Vin Diesel é melhor actor.
Жан Клод Ван Дамм помускулистее, но Вин Дизель - лучше как актёр.
Não há grande diferença, no que toca a músculos, mas não há dúvidas, o Vin Diesel é melhor actor.
Мускулы у них практически одинаковые но Вин Дизель, без сомнения, играет лучше.
Tem estilo, é como o Vin Diesel.
Это типа круто, типа как Вин Дизель.
Vin Diesel?
Вин Дизель?
Vin Diesel não tem uma cabecinha redonda perfeita aquilo abre e fecha como o Pac-Man, olha para aquilo!
У Вина Дизеля голова не идеально круглая, и не открывается-закрывается как Пэкмен, посмотри только.
Acho que é o diesel que usou no ferry
Думаю, дизельное топливо, как на пароме.
Que incluem : Gasolina, Diesel, Jet Fuel, combustíveis para Comboios e combustíveis Marítimos.
А это бензин, дизельное топливо, авиатопливо, железнодорожное топливо и топливо для кораблей.
O Diesel passa pelo cornerback Don McNeal.
Толчок отбрасывает назад правого защитника Дона МакНила
E diziam que o Vin Diesel não conseguia fazer comédias.
И они еще говорят, что Вин Дизель может играть в комедии.
Bela chávena, Gromit, mas talvez com um ligeiro sabor a diesel.
Вкусный чай, Громит, только вот соляркой отдает.
Agarra um Diesel. Vamos para cima.
Берите горючку.
Na nossa quinta, utilizamos cerca de 150 mil litros de diesel por ano.
На нашей ферме мы используем около 40 тысяч галлонов дизеля в год.
O velho barco tinha sido equipado com um motor diesel e um novo guincho.
На судно поставили дизельный двигатель и новую морскую лебёдку.
Através da magia do diesel e do nitrato de amônia, estou pronto para fazê-los voar às alturas.
С помощью магии дизельного топлива и аммиачной селитры я могу отправит вас прямо на небеса.
Já trabalhei uma vez com um simulador a diesel no museu ferroviário em Des Moines.
Я как-то управлял таким на симуляторе в железнодорожном музее в Демойне. - Рой.
E ela cheirava a diesel!
И воняло так... Бензином воняло!
Não Mad Dog, nem Diesel?
Не Бешеный Пёс, не Дизель?
Já te disse, Diesel, não temos nenhum...
- Я тебе говорил, Дизель, мы не храним никаких...
Diesel, isto tudo seria se mais fácil se nos arranjásses qualquer coisa, amigo.
Дизель, это дело пошло бы лучше, если бы ты отсыпал нам немного, чувак.
Para começar, ele está num trator a diesel.
Прежде всего, он имеет дизельный трактор.
Em seguida, o grão tem que ser secado, usando aquecedores enormes. Então é transportado, usando mais diesel, para ser processado.
Тогда зерно сушиться, используя большие сушилки, и затем оно транспортируется на обработку, используя еще больше дизельного топлива.
Com o poder do diesel, a destruição é muito mais rápida.
С дизельным двигателем, разрушение намного быстрее.
Mas, durante os últimos nove anos, tenho vivido completamente apaixonado por um comissário de bordo pigmeu, chamado Diesel.
Вот уже девять лет ихь бин по уши либен пигмея-стюарда по имени Дизель.
Diesel, eu amo-te. Diesel!
Дизель, я люблю тебя, Дизель!
É uma locomotiva a diesel!
Это правда, правда, все гидравлика!
Trabalho na'Diesel Records'.
"Дизель Рекордс".
Está a usar o diesel.
Он запустил дизель.
- Agora acham que era um diesel.
Но, скорее всего, это дизель.
- Diesel.
Дизельным топливом.
Isso é diesel.
Окей, это дизель.
Diesel.
Дизель.
É uma carrinha a diesel.
Он на дизеле, мы его догоним!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]