Translate.vc / португальский → русский / Dougal
Dougal перевод на русский
127 параллельный перевод
E vamos receber o Lorde Dougal McAngus, comandante supremo do Rei, e eunucos são os seus preferidos.
И к тому же лорд Дугл Мак Ангус, военачальник короля, также будет присутствовать на празднике, а евнухи - это его любимое выступление.
Nobre Príncipe de Gales, Dougal McAngus saúda-o e deixa a seus pés os espólios da guerra.
Благородный Гарри, принц Уэлльский, Дугл Мак Агнус приветствует вас и бросает вам под ноги трофей с войны.
Hoje chegou-me às mãos, senhor, pela mão do vosso fiel servidor, Dougal McAngus certas cartas, bastante extraordinárias acerca da ascendência do Príncipe Henrique.
Сегодня ко мне в руки попали письма интересного содержания. Их мне доставил слуга Дугл Мак Ангус. В этих письмах говорится о принце Гарри.
Que tal Dougal McDermott?
Может, Дугал Макдермотт?
Dougal, não faço ideia do que ela possa ser ou de quem é, mas tenho a certeza que não é uma puta.
Дугал, я понятия не имею, кем она может быть, но держу пари, она не шлюха.
Dougal.
Дугал.
Dougal.
Дугал. Дугал.
O Dougal e os outros irão estar à espera mais acima do rio.
Дугал и остальные будут ждать дальше по течению.
Dougal, voltaste cedo.
Дугал, ты рано вернулся, приятель.
O Murtagh encontrou-a. O Dougal mandou-nos trazê-la, então...
Мурта нашел её, а Дугал сказал что нам следовало б прихватить её с собой, так что...
Dougal também.
И Дугал.
Então foi o Dougal?
Тогда Дугал?
Sou apenas os olhos do Dougal, não a cabeça.
Я - глаза Дугала, а не его голова.
Nos próximos dias, decidi manter uma rotina simples, para manter-me distraída enquanto esperava a chegada do funileiro e para que os homens de Dougal fizessem um relato nada interessante.
Следующие дни, я была полна решимости вести обычную рутину, как оставаться в своем уме и ждать прибытия Тинкера и не дать мужчинам Дугала ни малейшего интереса.
O que é que Dougal lhe disse?
Что Дугал сказал вам?
Sou apenas os olhos do Dougal, não a cabeça.
Да, преследую, но я всего лишь глаза Дугласа, не его голова.
Dougal e o irmão não vão esquecer.
Дугал и он самый не забудут этого.
Se caísse nas boas graças de Colum e Dougal, talvez conseguisse ser libertada e iniciaria o meu retorno para o Frank.
Если я буду на хорошем счету у Колума и Дугала, Возможно, я смогу добиться своего освобождения, чтобы начать свой путь, назад к Фрэнку.
Tentei convencer-me de que era um bom sinal, um sinal de confiança, e esperava que Dougal sentisse o mesmo.
Я говорила себе что это был хороший знак, знак доверия, чувства, которым они, я надеюсь, поделятся с Дугалом.
Dougal foi convocado para voltar a Leoch.
Дугала позвали назад в Леох.
Bem, as ordens do Dougal são que fique contigo.
Но Дугал приказал не отходить от тебя.
Tinha que me concentrar e esquecer o incidente com o Dougal.
Мне нужно сосредоточиться и забыть инцидент с Дуголом.
Encontrei o Dougal no corredor junto à cozinha e ele chegou-se a mim. Sou capaz de lhe ter acertado na cabeça com uma cadeira ou assim, penso que ele está inconsciente.
Дугал и я были в коридоре около кухни и... он приставал ко мне, и я ударила его по голове стулом или чем-то вроде того, и я думаю, что он без сознания.
Ou, se é novo demais, o Dougal?
Если же он будет слишком юн, то Дугалу?
O seu outro tio, Dougal, é capaz de discordar de ti quanto a isso, moça.
Его другой дядя, Дугал, может с вами не согласится на сей счет, милочка.
Se o Jamie fizer o juramento, o Dougal não o deixará incólume por muito tempo.
Если Джейми присягнет, Дугал не позволит ему и дальше дышать воздухом Маккензи.
Se o Jamie tivesse ficado escondido até à reunião ter terminado, o Colum e o Dougal não teriam adiantado o caso.
Если бы Джейми продолжил прятаться, пока не закончится собрание, Колум и Дугал не смогли бы настоять на своем.
Dougal, é grave?
Дугал, все плохо?
Uma morte melhor era talvez o que Dougal lhe estava a dar. Uma morte limpa a céu aberto, o sangue do seu coração manchando as mesmas folhas tingidas pelo sangue da besta que o matou.
Лучшую смерть, может быть, вот, что Дугал давал ему... достойную смерть под этим небом, его кровь стекающую по листьям вместе с кровью чудовища, которое его убило.
Já não sinto mais a perna, Dougal.
Я больше не чувствую ногу, Дугал.
Dougal, estás aí, meu?
Дугал, ты здесь, мужик?
- O Dougal quer que nos casemos.
- Дугал хочет, чтобы мы поженились.
O Dougal não me deu muitas opções, mas tu...
Я имею в виду, мне Дугал не дал особого выбора, но тебе...
Pensei que não apoiavas violações, Dougal.
Я думал, ты не применишь насилия, Дугал.
O Colum e o Dougal... A minha mãe era a Aileen MacKenzie, irmã mais velha do Colum e do Dougal.
Колум и Дугал... мою мать звали Эйлин Маккензи, она была старшей сестрой Колума и Дугала.
O Dougal mandou-nos para ver se tinham...
Дугал послал нас посмотреть, все ли...
Surpreende-me que o Dougal tenha esperado por ele para ir buscar o teu kilt.
Удивлена, что Дугал подождал, пока он привезет тебе килт.
O Dougal disse que o homenzinho nem pestanejou antes de perguntar a que horas começaria a cerimónia.
Дугал сказал, что коротышка едва не грохнулся в обморок, перед тем как спросить, в котором часу нам удобнее начать церемонию.
Viste o Dougal e os outros a dar de beber aos cavalos?
Увидел как Дугал и остальные поят лошадей водой? Да.
Disse ao Dougal que precisávamos de mais algumas das tuas ervinhas.
Я сказал Дугалу Нам нужно найти твоей мочегонной травы.
O Dougal tinha razão.
Дугал был прав.
Mas a questão mais importante é porque é que o Dougal MacKenzie a considera tão valiosa, que prefere adoptá-la do que deixar-me questioná-la?
Но более интересный вопрос почему Дугал МакКензи считает Вас такой ценной, что предпочел принять в свой клан, нежели позволить мне допросить вас?
Dougal MacKenzie... O seu irmão Colum...
Дугале МакКензи его брате Колуме
Eu vim ajudar o Dougal com os registos e os recibos, sabe?
Я сопровождаю Дугала, чтобы помочь с документами и выручкой, знаете ли.
O Dougal queixou-se.
Дугал был в ярости.
Ela é muito esquiva, Dougal.
Эй, да она юркая словно угорь, Дугал.
Como acha que o Colum irá sentir-se por ajudar o Dougal a roubar dinheiro dele para se enriquecer e usar o sobrinho dele, o Jamie, para o fazer?
Как вы думаете Колум отнесется к тому, что вы помогаете Дугалу обкрадывать его, набивая собственные карманы, с помощью его же племянника Джейми?
Mas onde é que ele está, Dougal?
А где он, кстати, Дугал?
Sim, deves lembrar-te, Dougal.
Да, вы должны помнить, Дугал.
- Dougal.
- Дугал, друг.
Boa noite, Senhora, Dougal.
Добрый вечер, госпожа, Дугал.