Translate.vc / португальский → русский / Drift
Drift перевод на русский
27 параллельный перевод
"Hunters Drift", é um lugar muito famoso, sabe? - O quê?
Ты знаешь, Хантерс Дрифт - очень известное место.
- "Hunters Drift", é um lugar muito famoso.
- Что? - Хантерс Дрифт — очень известное место.
Hunters Drift, responda!
Хантерс Дрифт, приём.
Hunters Drift, responda...
Хантерс Дрифт, приём.
Hunters Drift, responda!
Хантерс Дрифт, приём!
On a cloud ofsight l drift in the night Anyplace it goes is right, Goes far
Я плыву вo снe Я лeчу к oблакам и вeздe красoта
Drift King ( rei das derrapagens ).
Король Дрифта.
Drift?
Дрифт?
O que queres dizer com Drift?
Что это значит, этот дрифт?
Então, se não fazes derrapagem para ganhar, para que fazes?
So, if you don't drift to win, what do you drift for?
Os primeiros drifters inventaram o drift ( derrapagem ) ao senti-lo.
Первые дрифтеры постигали азы дрифта здесь в горной местности.
Longshore drift.
Наносами.
"Oh, coração doente, queimar esforçar-se passado a deriva - ease " para a profundidade no interior, a fazer uma película do gene sobre a superfície.
Oh, heart-sick, burn strive past the drift-ease to the depth within, making a film of the gene over the surface.
O "Tokyo Drift"!
Токийский дрифт!
Estás a falar do Drift?
Ты говоришь о Дрифте?
Mas, o sérvio disse-me que devias falar com o Drift.
Но серб посоветовал поговорить с Дрифтом.
Não é suposto encontrarmo-nos com o Drift mal acabemos com esta situação?
Мы же собирались встретиться с Дрифтом, когда покончим со всем этим дерьмом?
Os primos do Drift em Miami foram eliminados por uma assassina latina há alguns anos atrás.
Кузенов Дрифта несколько лет назад завалила наёмница, латино.
Vamos falar com o "Sérvio" e o "Drift", alguns amigos deles.
Нужно идти к сербу и Дрифту, их друзьям.
Ele tinha uma reunião na Discoteca Drift e queria reforços.
У него была встреча в клубе "Дрейф". Ему было нужно прикрытие.
Ricki! Toca o "Drift Away"!
Эй, Рики! "Отход"!
Ele gostava de natação, corridas de drift e antigos jogos de vídeo.
Он любил плавать, дрифт и старые игры. Откуда всё это?
Vou fazer um drift com fumo à frente do avião para distrair os terroristas.
Я надымлю перед самолётом, чтобы отвлечь террористов. Нет, это провал.
Ninguém na história alguma vez fez drift num Aston Martin.
Никто и никогда в истории не рисовал пончики на Aston Martin.
Vicenza tem uma área de drift.
В Виченце есть где пончики покрутить.
Já percebeu a ideia.
'Cause I got the perfect tool for the job! " Y-you get the drift.
Foi isso que o Drift te disse.
Это Дрифт тебе сказал?