Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → русский / Drone

Drone перевод на русский

722 параллельный перевод
Após lançarmos o nosso drone, a Defiant gerará uma matriz tensora do subespaço entre 25 a 30 000 no intervalo de Cochrane.
После того, как мы запустим наш ориентировочный модуль, "Дефаент" сгенерирует подпространственную тензорную матрицу в диапазоне от 25 000 до 30 000 Кокрейнов.
Então, o drone enviará um impulso magnetrão que deve reagir à matriz e criar a abertura no contínuo espaço-tempo.
Затем модуль испустит магнетонный импульс, который при взаимодействии с матрицей создаст отверстие в пространственно-временном континууме.
Ativar o drone.
Активировать модуль.
O drone está a enviar o impulso magnetrão.
Модуль испускает магнетонный импульс.
Destruirá o drone em segundos.
Она уничтожит модуль через несколько секунд.
Drone alvo em posição.
Ориентировочный модуль на месте.
Essa "reacção automática" causou neste drone a reinicialização de sua programação original.
Эта "автономная реакция" вызвала в дроне загрузку первоначальной программы.
Algum drone experimentou síntomas como esses antes?
Приходилось ли какому-нибудь дрону испытывать подобные симптомы?
Qualquer drone com mal funcionamente tão serio como o meu, seria destruido de imediato
Любой дрон с такой серьёзной поломкой, как моя, был бы немедленно уничтожен.
7, foi um drone Borg que está se convertendo em individuo.
Седьмая, вы были дроном боргов, который теперь становится личностью.
Creio que me identificou como um drone errante e tenta reintegrar-me ao coletivo.
Видимо, он определил меня как отбившегося дрона. И старается вернуть меня в коллектив.
Temo que sua drone não sobreviverá. Devemos regressar o link ao campo de destroços imediatamente.
Боюсь, что ваш дрон не выживет, но мы должны немедленно вернуть винкулум в поле обломков.
Acho que nossa drone celebrou um pouquinho a mais.
Мне кажется, наша дрон немного переборщила с празднованием.
Sou como uma espécie de... drone Borg... programado...
Я как какой-нибудь... борговский дрон. Запрограммирован.
Você é um drone neonatal.
Вы - новорожденные дроны.
Eu também terei de levar um drone adulto, para uma análise na Voyager.
Я также должна взять взрослого дрона и вернуться с ним на "Вояджер" для анализа.
Você foi um drone por 18 anos.
Вы были дроном в течение 18 лет.
Mas você não precisa continuar a ser drone para experimentar essas coisas.
Я не забыла. Но вам не нужно оставаться дронами, чтобы всё это испытать.
O drone é parte da Colectividade!
Дрон - это часть нашего коллектива.
É difícil de acreditar que ela poderia crescer e se tornar um drone.
Трудно поверить, что она может вырасти дроном.
Não importa quantos campos de escombros tenhamos de procurar o implante de um drone morto não vai servir.
Не важно, сколько полей осколков мы переберем, узел от мертвого дрона не заработает.
Quem está a falar de um drone morto?
Кто говорил о мертвых дронах?
Mas, quando um drone é desactivado as suas memórias continuam a residir na consciência colectiva.
Однако, когда дрон деактивируется, его память продолжает существовать в коллективном сознании.
Enquanto a Colectividade existir parte desse drone também existirá.
Пока существует улей, существует и частичка этого дрона.
Elas falharam porque tentou implementar o nódulo de um drone morto.
Они провалились потому, что вы пытались установить кортикальный узел от мертвого дрона.
O que você precisa é de um drone vivo.
Вам нужен живой дрон.
Não é mais um Drone, é humana!
Ты больше не дрон, ты - человек!
Como um drone, eu tirei milhares. Mas eu nunca fui punida.
Как дрон, я забрала тысячи, но не была наказана.
É só carregar num botãozinho, e o "drone" voa dali para fora com o lixo.
Вы нажимаете одну кнопочку, и дрон уносится с мусором.
O "drone" esvazia a caixa, e apanhamos o material quando estivermos outra vez todos juntos.
Дрон сбросит контейнер, мы заберем товар, затем все встретимся вновь.
Drone lançado e a transmitir.
- Беспилотный поворот и передача.
Se Anubis já tinha alguns planos para criar um soldado drone, aquela informação deve ter sido a peça final no puzzle.
Если Анубис и имел какие-нибудь проекты при создании солдата-робота, то та информация была для него заключительной частью загадки.
Um drone do Anubis e um guerreiro muito mais formidável do que esta simulaçao sugere.
Согласен. В реальности Дрон Анубиса гораздо сильнее чем в этой симуляции.
Há um terceiro drone.
Есть третий Дрон.
Numa versao anterior do jogo, quando eliminei um drone a partir deste sítio, isso, inevitavelmente, atraiu a atençao de um terceiro drone escondido.
В предыдущих версиях игры, когда я тут убивал этого Дрона, это неизбежно привлекало внимание третьего невидимого Дрона.
Algo muito maior. Talvez um drone.
Возможно Дрон.
A porta astral foi atingida e nao pudemos sair, por isso fugimos para as colinas e o drone seguiu-nos.
Звездные Врата были подбиты. Мы не могли выйти... Поэтому мы скрылись за холмами.
Pode só um drone derrubar um cruzeiro dos Wraith?
Один может заряд сбить целый крейсер Рейфов?
Um drone.
- Снаряд.
- Foi, decididamente, um drone.
Это определенно был управляемый снаряд.
Está a usar aquele drone contra os outros drones.
Он использует этот дрон против других.
- Drone é melhor.
- Беспилотник лучше.
Drone é melhor?
Беспилотник лучше?
Porque é que drone é melhor?
Почему беспилотник лучше?
Acredite, drone é melhor.
Поверь. Беспилотник лучше.
O drone Hammer!
Беспилотник Хаммера.
- Aquilo é um drone.
- Это беспилотник.
O drone está em posição.
Ориентировочный модуль на месте, коммандер.
O drone está a postos.
Модуль в режиме ожидания.
O drone foi destruído.
Модуль уничтожен.
E ainda que já não é um drone, ainda tenta ser perfeita. não é assim?
Ведь так?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]