Translate.vc / португальский → русский / Dublin
Dublin перевод на русский
234 параллельный перевод
- Eu sou de Dublin.
- А я из Дублина.
É uma zona muito difícil... tendo em conta que só queríamos simplesmente resolver um problema do trânsito urbano... construindo um metro subterrâneo como em Munique ou em Dublin.
Естественно, это замедляет работы. Это очень трудный контракт. Мы хотели только решить проблему с транспортом, построив здесь метро, как мы это сделали в Мюнхене и в Дублине.
Dublin é uma bela cidade.
Теперь, Дублин - прекрасное место.
Se o Sr. Barry pedir desculpa e for para Dublin... considero o assunto honrosamente arrumado.
Да, если мистер Барри извинится и уедет в Дублин я буду полагать всю историю достойно улаженной.
E tanto vou para Dublin como para o inferno.
И поеду в Дублин не раньше, чем в ад.
Dublin é o melhor lugar para ele.
Дублин для него лучшее место.
Pode ficar em Dublin até estar tudo esquecido.
Он может оставаться там, пока всё не уляжется.
Dublin fica a cinco dias de jornada.
А Дублин в пяти днях пути отсюда.
Tudo correrá bem em Dublin.
Со мной всё будет хорошо в Дублине, мама.
Barry cavalgava para Dublin menos pensando... na mãe e na casa que deixava... que no amanhã e nas surpresas que traria.
Барри ехал в Дублин, и мысли его были не столько о матери которую он оставлял одну, и не о родном доме за спиной... - он думал о завтрашнем дне и чудесах, которые тот принесёт.
Matei um inglês em duelo e vou para Dublin até as coisas acalmarem.
Я убил на дуэли англичанина и еду на время в Дублин.
Os ingleses mataram o teu avô. Enforcaram-no com o próprio cinto, a 5 milhas de Dublin.
Англичане повесили твоего деда на его собственном ремне на перекрёстке...
Milhares de pessoas encheram as ruas de Dublin...
Тысячи людей вышли на улицы Дублина,
Vive, actualmente, em Dublin.
ПОЛ ХИЛЛ недавно женился на Кортни Кэннеди, дочери Роберта Кеннеди. Они живут в Нью-Йорке. # Как никто на свете #
Fui a um especialista em Dublin a semana passada.
На прошлой неделе я посещал специалиста в Дублине.
Gostaria de ouvir acerca da sociedade de Dublin.
Расскажите об обществе Дублина.
O melhor pub em Dublin.
Лучшая пивная в Дублине.
Se conseguir, passe por Dublin e visite os meus pais.
Если у вас будет возможность, навестите моих родственников в Дублине.
Vai fazer aquela criança caminhar até Dublin, por causa de uma cerveja?
И Вы отправите мальчишку пешком в Дублин только потому, что хотите выпить?
Quem vai de carro está disposto a dar boleia até Dublin, a um trabalhador.
Кто-нибудь на мотоцикле не откажется подвезти рабочего парня в Дублин.
- Foi para Dublin alistar-se no exército!
Он уехал в Дублин.
- Dublin.
- А ты?
Foi morto tinha eu 15 anos, na nossa igreja de Dublin.
Его застрелили у церкви в Дублине, когда мне было 15 лет.
O DJ convida-me a ir a Dublin, tomo um avião da Air Lingus e fico no Morrison.
Олкенфолд пригласил меня в Дублин, я прилетел туда и остановился в "Моррисоне".
Dublin curte como nunca viram, ele deixa-me pôr uns discos.
Дублинский рок - это нечто невообразимое.
Tenho uma prima em Dublin que é cabeleireira.
У меня в Дублине двоюродная сестра, она работает парикмахером.
Sr. Lannigan, um respeitável empresário de Dublin, trouxe um projector e um filme para vermos neste dia!
Мистер Ланниган, уважаемый бизнесмен из Дублина, привёз сегодня проектор и фильм для нас!
E de Galway até à cidade de Dublin
И от Гэлвина до Дублина
Está tão frouxo como uma uma prostituta de Dublin.
Расхлябано, как дырка у шлюхи.
Deve trazer-me o menino a Dublin.
Ты должен привезти мальчишку ко мне в Дублин.
O que o traz a Dublin?
Что привело вас в Дублин?
Trocou com Jimmy Dublin por um carrinho de mão.
- Он поменялся с Джимми Дублином на тачку.
Jimmy Dublin era um tipo que trabalhava numa obra com meu pai.
Джимми Дублин - это парень, который работал с моим отцом на строительной площадке.
A Ceberus de Dublin, construída em 1668 A ortografia e diferente, mas quase igual.
Написание отличается, но, в основном, очень похоже.
Falei com a associada do Frank, em Dublin.
Я говорил c коллегой Фpэнкa в Дублине.
O seu pai é dono da maior parte de Dublin.
Её отец - какая-то шишка в Дублине.
Toma nota, Michael. Para o Conselho da Cidade de Dublin.
Надо написать письмо, Майкл, в Дублинский городской совет.
- Para onde vais? Dublin?
- Куда ты едешь, в Дублин?
- Dublin, sim.
- В Дублин, ага.
Pensarás sempre que podes arranjar melhor, como a Celia, em Moscovo, em Dublin, no Ghana...
Ты всегда будешь думать, что где-то есть девушка получше. Например, Силия в Москве, Дублине или Гане.
"Se expulsarem o Exercito Britânico amanha e içarem a bandeira verde sobre o castelo de Dublin a não ser que organizem uma república socialista, todos os vossos esforços serão em vão."
" Если даже завтра вы прогоните британскую армию... и поднимете зеленый флаг над Дублинским Замком, пока вы не создадите социалистическую республику... Все усилия будут тщетны...
Estabelecemos um novo quartel general em Dublin.
Мы создаем новый центральный штаб в Дублине.
Telegrama de Dublin.
Телеграмма из Дублина.
Lembras-te de Dublin, da Alemanha?
Ты помнишь Дублин, Германия?
E agora eu estou em Dublin Com o coração partido
♪ И вот - моё сердце разбито
Na verdade vivo em Dublin.
И ты анестезист.
Era de Dublin.
Она из Дублина.
Quase tudo é plágio do James Joyce. Deve ter estranhado as referências a Dublin.
Я надеюсь что мы можем остаться друзьями.
- No cárcere de Dublin.
В блокадном Дублине.
Há refugiados por toda Dublin.
Весь Дублин полон беженцев.
Tenho que ir a Dublin.
Я поеду в Дублин.