Dú перевод на русский
461 параллельный перевод
Com um du-bi-du-bi-dú E um cha-cha-cha
Эй, нони-нони и ха-ча-ча!
Hoje... Isto poderá chocar-te. Aproximei-me de um táxi e disse : "rue du Bois, 88"... e aqui estou eu.
Сегодня... ты не поверишь... я села в такси, сказала :
Christine, és um anjo!
- Кристина, du bist ein Engel.
Amanhã à noite há uma reunião no Café du Roi.
Завтра вечером будет встреча в кафе Дю Руа.
Du ponche?
- А как же чай? Пунш?
Place du Luxembourg Quero deixar as minhas coisas em casa.
Я должен взять картины.
Rua du Poirier, e estou com pressa.
Рю дю Пуарье, скорее.
Aquela chave para outra porta na Avenue du Bois.
Это был ключ от двери на авеню дю Буа.
Seja sobre amor ou não, eu ainda sou um rapaz de Saint-Jean-du-Gard.
Влюблен я или нет, я все равно остаюсь парнем из Сан-Жан-дю-Гара.
Assim... 11 Place du Châtelet Nana faz filosofia sem saber
Вот так.
Hoje no'Le Point du Jour':
Покупайте газету "Рассвет"!
'Le Point du Jour', por favor.
"Рассвет", пожалуйста.
Para o'Le Point du Jour'. Rápido.
В редакцию "Рассвета".
Você é a fotógrafa do jornal'Le Point du Jour'?
- Это вы фотограф газеты "Рассвет"? - Да. О, боже!
É uma grande honra para mim organizar este evento sob a supervisão da associação dos Joalheiros e do nosso grande jornal'Le Point du Jour'.
Для меня большая честь быть организатором этого феерического показа проводимого союзом парижских ювелиров и нашей информационной ежедневной газетой "Рассвет".
Está cá para fazer "Les Fleurs du Mal".
Он снимает здесь фильм "Цветы зла".
Espero por ti no Hôtel du Bois, rue Fromantin.
Я буду ждать тебя в отеле дю Буа на улице Фромантен.
- Coronel Jarret du Plessis.
Полковник Жерар де Плюси.
O tribunal federal decretou que a El Du Pont de Nemours and Company, a Remington Arms Company e a lmperial Chemical Industries Limited da Grã-Bretanha conspiraram para dividir as munições...
Федеральный суд постановил, что компании Эль Дюпонт де Немур, Ремингтон Армс и британская Кемикал Индастрис... сговорились между собой...
A nossa morada é Rue du Parc, 17.
Да, мы живем на Парковой улице, дом 17.
Du Pont, US Steel e outras 20 companhias americanas.
Дюпон, Ю-Эс Стил, и ещё 20 американских компаний.
Só há IBM e a ITT e ATT e Du Pont, Dow, Union Carbide e Exxon.
Есть только IBM и ITT... и ATT... и Дюпон, Дау, Юнион Карбайд... и Эксон.
Até agora cobrimos o Lake, McHenry... e parte do Du Page County.
Мы уже объехали округи Лейк, МакГенри и часть Дю Пейджа.
"Das weisst du doch."
Dаs wеisst du dосh.
Du Quois, apresenta o americano aos homens.
Ду Ква, представь американцу наших людей.
Eu e o Du Quois infiltramo-nos na manada aqui.
Мы с Ду Ква сольемся со стадом здесь.
Adeus, Du Quois.
Прощай, Ду Ква.
Uma economia qualquer coisa "du".
Как-то так.
Esteve a tomar um du... che!
Она же только что принимала ду-ду-душ.
Eu escrevi, nos "Cahiers du Cinéma" :
Я писал о нем в "Кайе дю Синема".
Era Jeanne Cavalero, uma crítica de "Positif", revista inimiga dos "Cahiers du Cinéma".
Это была Жанна Кавалеро - критик из "Позитива", злейшего врага "Кайе дю Синема".
Passava os dias na rua... as noites na Gare du Nord.
Дни она проводила на улице, а ночи на Северном Вокзале.
"Soup du jour" Canapés
Суп, горячие закуски.
É veja du.
Это вежа дю.
E às vezes põe L'Air du Temps.
И иногда носите Ляр-ду-Темпс.
Pediu-me que a fosse buscar às 22h30, ao Centre du Marais.
Она назначила встречу в Сентр-дю-Маре в 10.30.
Ele pediu um táxi para a Gare du Nord.
Да, он заказал такси на северный вокзал.
Ele pediu um táxi para a Gare du Nord.
Он заказал такси на северный вокзал.
"Bei Mir Bist Du Schoen"
Bei mir bist du shon
- A minha nave? Suponho que espera que o Maihar'du a pilote para si.
И вы думаете, что Майхар'ду поведёт его?
Não precisamos do Maihar'du.
Я могу управлять кораблем.
- Referes-te ao Maihar'du?
Вы о Майхар'ду? А он тут причём?
O Maihar'du não ter aparecido no funeral do Zek é mesmo muito estranho.
То, что Майхар'ду не был на похоронах Зека, действительно очень странно.
O Maihar'du ensinou-mo.
Майхар'ду научил меня этому.
Passou-se um bocado, mas duvido que se tenha esquecido do seu antigo sócio, Du ´ Rog.
Много воды утекло, но кажется мне, ты не забыл своего приятеля Ду'Рога.
Então deve conhecer Du ´ Rog.
- Тогда вы должны знать Ду'Рога.
Não é possível que tenha conhecido alguém chamado Conselheiro Du ´ Rog?
Возможно ли, что вы встречали кого-то по имени советник Ду'Рог?
O que diria se eu lhe disse-se que Du ´ Rog contratou alguém para me matar?
Что бы вы ответили на мои слова о том, что Ду'Рог нанял убийцу для меня?
Du ´ Rog quer prolongar o meu desconforto pelas próximas 48 horas terrestres.
Ду'Рог хочет, чтобы я испытывал страх в течение 48 земных часов.
Pedir ajuda requer explicações sobre o motivo por que Du ´ Rog me quer morto.
Просьба о помощи потребует объяснений, почему Ду'Рог хочет меня убить.
A mensagem é do Conselheiro Du ´ Rog.
Это послание от советника Ду'Рога.