Translate.vc / португальский → русский / Eeg
Eeg перевод на русский
86 параллельный перевод
Isto são eléctrodos EEG. Captam qualquer frequência cerebral.
Они-электроды биологической обратной Связи электроэнцефоллограммы.они собирают Любую мозговую частоту.
Quero ver essas linhas de EEG.
Хочу взглянуть на распечатку ЭЭГ.
Olharei pela garganta abaixo, tirarei raio-X do crânio... tomografia, talvez até um arteriograma, e gostaria... de um olhar imparcial nesses traços de EEG.
Осмотрю твоё горло, сделаю снимки черепа, КТ головы, может, ангиографию, и я хотел бы, чтобы ещё кто-нибудь взглянул на запись ЭЭГ.
O EEG mostra coerência total e sincronização da actividade das ondas cerebrais... dos dois sujeitos.
Анализ ЭЭГ показывает полную синхронность деятельности мозга обоих субъектов.
Fazemos um EEG para medir que centros cerebrais foram activados enquanto dormias, e depois descreves o processo.
Мы делаем ЭКГ, и отслеживаем какие мозговые центры активируются в то время, пока ты будешь спать. - Мне это подходит.
As leituras estão todas normais, excepto o EEG.
Все показатели в норме, за исключением ЭКГ.
Se tivesse falado, o EEG teria mexido.
Если бы она говорила, то энцефалограмма это бы показала.
Quero um ECG e um EEG.
Немедленно сделать ЭКГ и ЭЭГ.
Estamos a receber sinal do EEG.
ЭЭГ дает какие-то показания...
Esteve sob vigilância EEG depois de ter ficado inconsciente.
У неё был мониторинг электроэнцефалограммы с того момента, как она не в сознании.
Tenho dúvidas quanto a este ponto do EEG da minha parceira, às 20 : 11, quando ocorreu a morte cerebral.
Я хотел узнать об этом моменте на записи ЭЭГ моей напарницы... 8.11, когда мозг умер, вероятно что-то произошло.
Os resultados do EEG preliminar nao parecem nada do que já vi.
Его предварительный анализ ЭКГ непохож ни на что, я подобного никогда не видела.
O Dr. McKenzie analisou ao pormenor os resultados do EEG e da IRM. Pensamos que o Daniel está numa especie de coma, por ter sido esmagado pelos outros.
- Доктор Макензи сделала точный анализ его ЭКГ и графиков ЭФ Мы думаем, что сам Дэниел находится в своего рода коме, подавленный другими.
Vou fazer um EEG para verificar a actividade cerebral.
Я сделаю электроэнцефалограмму, чтобы определить наличие мозговой активности.
Faz um EEG e testes corroborativos.
Сделайте электроэнцефаллограмму и подтверждающие тесты.
Olha para o EEG dele.
Посмотри на его энцефалограмму.
Façam um EEG, mas acho que eles estão nalgum tipo de fase de sono.
Мне еще нужна ЭЭГ, но мое первое впечатление... что мы имеем дело с каким-то состоянием сна.
Eu devo poder visualizar o seu EEG, portanto, na improbabilidade de se dar uma anomalia, - eu devo conseguir desligá-lo.
Итак, мне нужно будет следить за вашей электроэнцефалограммой, чтобы в очень маловероятном случае, если произойдет что-то аномальное, я бы мог - мм...
As frequências do EEG do Coronel Sheppard estão a diminuir, o que indica que está inconsciente.
Частоты ЭЭГ полковника Шеппарда уменьшаются. Я фиксирую дельта-волны, а это указывает, что он без сознания в виртуальной окружающей среде.
- O padrão do seu EEG estava irregular.
- Данные вашей ЭЭГ были нестабильны...
É por isso que lhe estão a fazer um EEG? É pelo mesmo motivo?
А вы делаете ему электроэнцефалограмму?
EEG, desfibrilhador, cardiógrafo.
ЭЭГ, дефибрилятор, кардиограф.
Analisei os respectivos padrões de EEG... e posso dizer com alguma confiança, que esta impressão, como a ocupante temporária da Dra. Weir o chama, não irá durar mais que algumas horas.
Я просмотрел соответствующие участки ЭЭГ, и могу с некоторой долей уверенности сказать, что это... "наложение," как временный захватчик... доктор Вейр назвала его...
Faça um EEG para avaliar as funções cerebrais.
Сделайте ЭЭГ, чтобы подтвердить, что мозговые функции в порядке.
O EEG voltou normal.
ЭЭГ вернулась к норме.
O EEG mostra-nos que ele ainda está em dores.
ЭЭГ показывает, что ему всё равно больно.
O EEG e o exame neurológico não mostram anomalias.
Нет ничего ненормального в энцефалограмме или в нейрологическом осмотре.
- Precisamos de raios-X para ter a certeza de que não tem lesões internas, análises ao sangue para ter a certeza de que não tem infecções, um EEG para anomalias neurológicas e uma biopsia ao nervo espinal.
Нам нужно сделать рентген, чтобы убедиться, что у тебя нет внутренних повреждений. Анализы крови, чтобы убедиться, что нет инфекций. Электроэнцефалограмму на неврологические аномалии.
Precisa de raios-X, análises sanguíneas, um EEG e uma biopsia ao nervo.
Нужно сделать рентген, анализы крови, ЭЭГ, биопсию нерва.
Se o EEG revelar algum problema, podemos falar.
Мы поговорим, если что-то будет не так с ЭЭГ.
- Não, o EEG está normal.
Нет, твоя ЭЭГ в порядке.
Deram-lhe isso durante o EEG.
Вы дали ей закись азота во время ЭЭГ.
Taub e 13, façam uma RM para tumores e um EEG para danos neurais.
Тауб и Тринадцатая. МРТ на опухоли и ЭЭГ на повреждения нервов.
O EEG da Emmy não dá sinal.
У Эмми на ЭЭГ ничего нет.
- As ondas Alfa no EEG excluíram isso.
Альфа-волны на ЭЭГ исключают это.
O EEG não detectou nada. Tal como a TAC. Tem calma.
На ЭЭГ ничего, на КТ тоже.
Faremos um EEG, vemos o foco, onde o problema é, e isso nos dirá qual é o problema.
Делаем ЭЭГ, находим концентрацию, находим, где проблема и понимаем, что это за проблема.
Quando eu era miúdo, se quisesse um EEG, tinha de ser eu a colar os elétrodos.
Когда я был ребенком и хотел электроэнцефалограмму, Мне приходилось самому себе прикреплять электроды.
- Isso apareceria num EEG.
ЭЭГ выявила бы такое.
Não se os ataques se dessem num sítio não visível no EEG, um lugar profundo, como a área que controla os músculos que apoiam os...
Нет, если припадки происходят в таком месте, которое на ЭЭГ не рассмотреть. Очень глубоко в мозгу. Например, та область, контролирующая мышцы, поддерживающие...
Façam um EEG procurando epilepsia e uma Tomo do cérebro para tumores.
ЭЭГ на эпилепсию, КТ мозга на опухоли.
O EEG crítico não mostrou nenhuma descarga síncrona.
ЭЭГ во время припадка не показало синхронных разрядов.
Façam uma EEG.
Сделайте ЭЭГ.
Muito bem. Vou precisar de um exame completo, juntamente com um EEG, uma ressonância e um estudo do fluxo sanguíneo cerebral.
Так, мне нужна полная диагностика, включающая ЭЭГ, МРТ и исследование мозгового кровообращения.
E a repetição do EEG da Kayla mostra abrandamento difuso compatível com um estado vegetativo crônico.
Кейле сделали повторное ЭЭГ, показавшее вялую диффузию, соответствующую необратимому вегетативному состоянию.
E com base nesses exames e no EEG, recomendou que os cuidados fossem retirados?
И основываясь на снимках и электроэнцефалограмме, вы рекомендовали прекратить наблюдение?
Obrigado. Quero que façam um EEG, uma TC... Bom dia, Amber e Trish.
Спасибо. надо провести электроэнцефалограмму... ну вот.
EEG e um EKG, foi usado o desfibrilador...
ЭЭГ и ЭКГ, дефибрилляция...
Bem, pode esquecer o seu EEG.
ОК, забудьте ваши энцефалограммы.
- Um EEG.
— ЭЭГ.
Pede também um EEG.
Еще сделай ЭЭГ.