Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → русский / Ele

Ele перевод на русский

524,649 параллельный перевод
- Ele quer que nos vistamos para ele?
Смотри, видишь, они манипулировали экспрессивными уровнями генов LIN28A в обоих случаях. это Аиша, а это...
- Ele tem medo de ti, ratinho?
Сейчас спущусь.
Tinha de lhe dar qualquer coisa para ele me deixar ir para Genebra antes que seja tarde de mais.
Да, боюсь, это так. Вертолёт скоро вылетает.
Sim, ele está lá com a Adele.
Серьёзно? Лучше уезжай, пока имеешь такую возможность.
Ele é imprevisível, chefe.
Нет, в этом нет необходимости.
Ele chama-se Yanis?
- Он... Он знает, что я отпустила Яниса.
Ele era uma criança saudável como a Kira e destruiu-o.
А ты разрушил его. Все эти страдания только для того, чтобы ты мог продлить себе жизнь?
Siobhan, o teu informador que nos levou à Coady, podemos contar com ele outra vez?
Выпусти меня! Пожалуйста! Я не выпущу тебя.
Ele assumiu esta identidade para vender uma história.
Он всего лишь присвоил себе эту личность, чтобы продать свою историю.
Foi ele que mandou a Delphine para a ilha depois de ela ser alvejada.
Это он отправил Дельфину на остров после того, как ее подстрелили.
Lembras-te de ele ter falado de uma administração, um grupo empresarial que se encontra para discutir os assuntos Neo?
Помнишь он говорил о каком-то совете, что-то вроде заговорщиков в корпорации, которые встречались, чтобы продвигать интересы Нео?
Sim, ele e a Susan recrutaram a Coady em Cambridge nos anos 70.
Да, он и Сьюзан наняли Коди в Кембридже в 70-х.
Foi assim que ele criou a sua persona.
Вот как он поменял свою личность.
Ele não tem 170 anos. Nasceu no Texas em 1939, filho de um magnata do petróleo. Nasceu em berço de ouro.
- Родился в Техасе, в 1939, в семье нефтяного магната, с серебряной ложкой настолько глубоко в жопе, что он он мог позволить себе эго, для того чтобы совершать все это дерьмо.
Tu precisaste da tua família e ele tirou-ta como parte de uma experiência.
Тебе нужна была твоя семья, а он забрал их у тебя, в виде эксперимента.
Ele quer o sangue do cordão umbilical, a mutação é para ele e o resto é para explorar.
- когда ей вот-вот нужно рожать. - Ему нужна кровь из пуповины, мутация.. Для него самого, а затем использовать её в своих интересах.
Já não é seguro para ele.
- Там больше небезопасно для него.
Ele obriga-te a fazer isto como te obrigou a matar a Gracie.
Он заставляет тебя делать это. Как заставил тебя убить Грейси.
Talvez ele conheça os planos do John.
Он может знать о планах Джона.
- Ele é o único Castor vivo.
Он последнее, что осталось от Кастора!
- Sim, ele é leal à rapariga morta.
Да. Его преданность осталась с мёртвой девицей.
Os meus bens foram congelados, o meu visa foi cancelado, mas ele tem a investigação.
Мои счета заморожены, мне отменили визу, но у него есть наука.
Não sei nada. Eu juro. Não sei onde ele a escondeu.
Клянусь, я не знаю, где её держат.
Se ele te quer assim tanto, acho que devíamos entregar-te.
- Если ты ему так сильно нужна, Я за то, чтобы отдать тебя.
Penso que ele ainda tem as autoridades do lado dele.
- Я полагаю, что у него всё ещё есть подвязки с властями.
Ele é paranoico e confia em poucas pessoas.
- Он параноик, доверяет лишь нескольким.
Ele está ferido.
Он ранен.
Ele morreu.
Он умер.
Em que parte do teu império é que ele se encaixa?
К какой части твоей империи он относится?
Entendo que haja uma linha, Ressler. Achas que ele a cruzou. Eu discordo.
Я так понимаю, агент Ресслер, вы считаете, что он перешёл все границы, но я не согласен.
As suas informações podem ajudar-nos com ele.
Ваши данные могут нам помочь.
- O que tem ele? Acho que está a observar o correio do Mr.
Думаю, он следит за курьером мистера Реддингтона.
- Ele está morto, Tom.
- Он умер, Том.
Se houver aqui alguma coisa de incriminadora, ele pode vir buscá-la antes de conseguirmos o mandado.
Если здесь есть что-то компрометирующее, он может вернуться и всё убрать, прежде чем мы получим ордер.
- Ele precisa da nossa ajuda.
Ему нужна наша помощь. И что?
Ele tem ficheiros e fotografias do Zack Smoll, do teu correio, - do homem com quem te ias encontrar.
У него есть досье и фотографии Зака Смолла, твоего курьера, и человека, с которым ты встречался на днях.
Acho que ele a está a matar.
Похоже он её убивает!
Trabalhamos para ele.
Мы на него работаем.
Ele vai fazer uma ponte de safena de manhã.
Закупорка. Ему поставят шунт утром.
Conheci o Stratos quando ele traficava armas para os guerreiros da resistência cipriota, em 1987.
Я познакомился со Стратосом Сарантосом, когда в 87-м он поставлял оружие движению сопротивления на Кипре.
- Tem medo que ele fale?
Боишься, что он заговорит.
- Ele queria falar comigo?
Просто останься здесь, пока я не вернусь.
Sim, ele sempre sentiu...
Нет.
Ele queria informações.
Долг зовёт, Рейчел.
Eu sei onde ele está.
Вот так он сюда зашел.
- Ele sabe que eu soltei o Yanis. - Yanis?
- Ладно.
- Ele foi atingido.
Яниса? Его зовут Янис?
Mas sabias que ele era uma fraude.
Но ты знала, что он - подделка.
Ele tomou o sedativo.
Выпил снотворное.
Ele sabe o suficiente.
Знает он достаточно.
Não tenho medo que ele fale.
Я не боюсь, что он заговорит.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]