Translate.vc / португальский → русский / Emojis
Emojis перевод на русский
19 параллельный перевод
É um bocado difícil procurar pistas e escolher emojis ao mesmo tempo.
Сложно охотиться за тряпками и одновременно обмениваться смайликами.
Com uma carinha feliz - e emojis de coração?
Ну, со смайликом и сердечками?
Não sabem comunicar sem emojis.
Они не могут общаться без смайликов.
Achas mesmo que é ela quem se esconde debaixo daqueles emojis do diabo? Não sei.
То есть, ты правда думаешь, что это она скрывается за этими дьявольскими смайликами?
Pelo menos, enquanto não tivermos algo mais do que alguns emojis sarcásticos de um número desconhecido e uma fotografia de uma alegada arma do crime.
По крайней мере, пока у нас не появится что-то большее, чем несколько негативных смайликов с неизвестного номера и фото мнимого орудия убийства.
Tu odeias emojis.
Ты ненавидишь смайлики.
Não falo a língua dos emojis.
Я не говорю на смайликах.
Um conjunto de emojis podem ser uma palavra, então "ovelha" mais "orelha" mais "D"...
Смайликами часто составляют слова, так что "овечка" плюс "ухо"...
Com uma série completa de Emojis.
С целой кучей смайликов.
Mandaste-me 200 SMS com emojis idiotas.
Прислал 200 СМС-ок с дурацкими смайликами.
Só tem quatro emojis que parecem pénis.
Есть только четыре эмоджи, которые похожи на член.
Nunca vi tantos emojis a chorar na vida. As pessoas que não conseguiram, estão a rasgar roupas por todo Twitter.
Я никогда ещё не видела столько рыдающих смайликов. раздирают на себе одежду по всему Твиттеру.
É como ver os emojis no meu telemóvel.
Это как будто прокручивать эмоджи на моем телефоне.
Como podemos comunicar melhor sem usar emojis?
А нельзя ли общаться более эффективно, не используя смайлики?
Queres parar com os emojis?
Может, воздержишься от смайликов?
E depois mais alguns emojis.
И ещё парочка эмодзи.
Que tipo de emojis? - Este?
— Каких эмодзи?
Foi com tudo, como o Flaubert viciado em emojis. Foi só...
Просто...
A versão original do SMS tinha mais dez emojis a chorar. - Estou um pouco stressado.
Я немного нервничаю.