Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → русский / Eretria

Eretria перевод на русский

56 параллельный перевод
Eretria.
Эретрейя.
Onde está a Eretria?
Где Эретрейя?
Eretria!
- Эретрейя!
Eretria!
Эретрейя!
Eretria?
Эретрия!
Eretria, por favor, o nosso amigo está a morrer.
Этерия, пожалуйста, наш друг умирает.
Eretria, não sabes o que está em jogo aqui.
Эретрия, послушай, ты не понимаешь что стоит на кону.
Eretria, preciso que finjas que te importas.
Эретрия, ты нужна мне для убедительного представления.
Eretria?
- Эретрия?
Chama-se Eretria.
Её зовут Эретрия.
- Eu não... As Pedras, Eretria, já!
Камни, Эретрия, где они?
Não sinto amor pela Eretria, mas só veio pelas Pedras Élficas.
Я не симпатизирую Эретрии, но она приходила только за Эльфийскими камнями.
Se duvida que a Eretria o fez, porque não lhe disse?
Если ты сомневаешься, что Эретрия сделала это, почему не скажешь этого?
Porque não estás com a Eretria?
Почему ты не с Эретрией?
Amberle, viste a Eretria na tua visão.
Эмберли... Ты видела Эретрию в своей видении.
O Bandon disse-me que, quando te tocou, te viu a ti e à Eretria juntas.
Бэндон сказал, что когда он коснулся тебя, он увидел тебя и Эретрию вместе.
Certo, sei que menti sobre o que aconteceu entre mim e a Eretria.
Хорошо, слушай. Я знаю, что я соврал насчет того, что произошло между мной и Эретрией.
Eretria.
Эретрия.
Eretria?
Эретрейя?
Eretria!
Эрейтрейя!
- Eretria, devíamos voltar.
Эретрейя, надо вернуться.
Há quanto tempo não te via, Eretria.
Давно не виделись, Эретрейя.
E pensaste que mostravas isso a dormires com a Eretria?
И ты думал, что покажешь мне их переспав с Эретрией?
Eretria!
Эретрия!
Eretria!
Эретрия...
- Absoluta. Eretria...
Эретрейя...
Eretria, conheces esta linguagem?
Эретрейя, ты не узнаешь этот язык?
Eretria, viste o Bloodfire.
Эретрейя, ты видела Кровавый Огонь.
Eretria. A tua mão.
Эретрейя, твоя рука.
Eretria, temos de a tirar dali!
Эретрейя, надо выбираться отсюда!
A seguir em... Eretria, não me faças isto.
Переведено на Нотабеноиде
- Tenho de encontrar a Eretria.
Нам нужно найти Эретрейу.
Vou descansar quando encontrar a Eretria.
Отдохну, когда найду Эретрейу.
A Eretria disse-me que pode haver armadilhas aqui.
Эретрейя предупреждала о здешних ловушках.
Sabe tanto onde está a Eretria como nós.
Он знает о местонахождении Эретрейи не больше нашего.
Ou soltas-me e levo-te directamente à Eretria.
Или освободи меня и я отведу вас прямо к Эретрейе.
Não podemos confiar nele, mas com alguém que conhece a floresta, temos uma hipótese de encontrar a Eretria.
Понятно, что мы не можем ему доверять. Но у нас есть шанс найти Эретрейю только с кем-то, кто на самом деле знает эти леса
Foi para aqui que trouxeram a Eretria?
Значит сюда они притащили Эретрейу?
O teu "destino" parece mais com escravidão para mim, Eretria.
А мне кажется, что тебя ведут на убой, Эретрейя.
- O quê? Não vou embora sem a Eretria.
Я не уйду без Эретрейи.
- Eretria... Vieste pelo mapa.
Ты пришла сюда за картой.
A Eretria tem razão, esta é a minha parte.
Эретрейя была права, теперь моя очередь.
Prometi à Eretria que voltava.
Я пообещал Эретрейе, что вернусь.
Não podes fugir, Eretria.
Больше некуда бежать, Эретрия.
A Eretria nunca nos ajudaria.
Эретрия никогда не поможет нам.
Eretria, desculpa.
- Эретрейя, прости!
Devem ser amigos da Eretria.
Наверное, вы друзья Эретрейи.
Eretria.
Эрейтрейя.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]