Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → русский / Estõmago

Estõmago перевод на русский

2,521 параллельный перевод
Está no fígado, no estômago, e está invadindo sua coluna.
Не одна. В печени, ЖКТ, и одна подбирается к позвоночнику.
- Elas irritam meu estômago. - Porque não come o bastante.
- У меня из-за них желудок болит.
- Então seu estômago vai doer.
Нет. Тогда не жалуйся.
É o estomago.
Ну... это живот.
A menos que, claro, acha que não tenha estômago para o trabalho que eu faço.
Разве что, конечно, вы не считаете, что у вас подходящий желудок для моей работы.
Não tens estômago para isto?
Кишка тонка?
Não tenho estômago para lidar com situações como esta.
Моему кишечнику становится не по себе в таких ситуациях.
Desta forma, se bater em algo, não vai esfaquear-se no estômago.
Вот так, если ты на что-нибудь наткнешься, то не ударишь себя в живот.
Não consigo manter mais nada no estômago.
Мне больше ничего не подходит... Всё нормально.
O meu estômago está a começar a doer.
Мой желудок начинает ныть.
Ela nem consegue manter o meu sangue no estômago.
Ее организм не принял даже мою кровь.
São as dores de estômago outra vez?
Снова живот болит?
E tanta dor de estômago que receio que nem o magnífico barbudo
И такие боли, что даже прекраснобородый
Mas eu sou médico e acho que tenho um tumor no estômago!
Но я доктор и, кажется, у меня опухоль желудка.
Dores de estômago?
Боли в желудке?
Não me digas que ainda tens aquela dor de estômago?
Только не говори, что у тебя до сих пор болит желудок.
Como se levasse um pontapé no estômago... o meu coração acelera e perco o fôlego.
Странные боли в животе из ниоткуда, сердце колотится, не могу отдышаться.
O meu estômago não está lá muito bom.
Что-то моему желудку нехорошо.
Um tiro no estômago.
Выстрел в живот.
Tenho as bolas no estômago.
Яйца в желудок уходят.
Vamos morrer. Vou buscar um revestidor de estômago.
Мы все умрём.
Encontrei isto no seu estômago.
В его желудке я нашла это.
É a ingestão de uma faixa de pano para limpar o estômago.
Очищение желудка с помощью полоски ткани.
Estômago Turner.
В желудке Тернера.
Isto é o que estava no estômago do Turner.
Вот, что было в желудке Тернера.
Um exército viaja com o seu estômago.
Армия на пустой желудок не воюет.
Preferia não sentir este nó na boca do estômago.
Я бы предпочел не чувствовать как на душе кошки скребут.
Vou buscar algo para o meu estômago.
Пойду поищу что-то от живота.
E o que tinham no estômago?
А содержимое желудка?
Alguma coisa no estômago?
Содержимое желудка?
Tivemos um caso duma chefe de claque que ingeriu PCP e comeu o estômago de outra chefe de claque.
Знаете, у нас было дело : чирлидер под PCP съела желудок другой девушки-чирлидера.
Um soco direitinho no estômago.
Апперкотом прямо в живот.
Foram descobertas três moedas de ouro no estômago do joalheiro, na noite em que ele foi morto.
Три золотые монеты были обнаружены в желудке того ювелира в ночь, когда он был убит.
Só suor e o estômago revolto.
А мне нет. Испарения и расстройство желудка?
Dói-me muito o estômago.
У меня так болит живот!
- Disse "estômago"?
Вы сказали живот?
O meu estômago!
Живот!
Sabes, tu és um intacto, um ser humano vivo preso no estômago do Purgatório.
Видишь ли, ты живой и невредимый человек, застрявший в зобу чистилища.
Não tossiu sangue, vomitou sangue, do estômago.
Он не кашлял кровью. Его рвало кровью.
Um dos efeitos do Naproxen é a diminuição da prostaglandina, que protege a parede do estômago dos seus ácidos.
Один из побочных эффектов Напроксена снижение простагландинов, которые защищают стенки желудка от действия кислоты.
Como sempre pensavas no teu estomago, mas eu avisei-te que era uma armadilha.
Ты, как обычно, думал о своём желудке. Я же сказал, что это была ловушка.
O meu próprio burro, toda a cana de açúcar que puder chupar... Se ao menos tivesse estômago para os pontos de interrogação invertidos.
Собственный осёл, столько сахарного тростника, сколько смогу съесть... если бы только не перевёрнутые вопросительные знаки.
Ainda não tive estômago para fazer um orçamento.
Мне еще пока не хватило смелости оценить этот ущерб.
São intestinos e estômago.
Это кишечник и желудок.
O estômago e os intestinos podem ser úteis, fiquem atentos... Encontrei-os.
Кишечник и желудок могут быть полезны, так что, если можете, то посмотрите по сторонам...
Isso... foi uma grande pancada no estômago.
Ух, это... это неслабый удар выше пояса.
É um bom sinal, mas temos de levá-lo ao Hospital para uma lavagem ao estômago.
Это хороший знак, но нужно отвезти его в больницу на промывание.
Porque estão a lavar-te o estômago, agora.
И сейчас тебе промоют желудок.
Eles limparam-te o estômago.
Тебе промыли желудок.
Disse ao Viktor que os diamantes estavam presos no seu estômago.
Я сказала, что бриллианты застряли в его желудке.
Sinal de ansiedade. Alguém tão ansiosa, não ia ter estômago para cometer um crime como este.
Хотя, такой нервной дамочке, как вы, вероятно, не хватило бы духу совершить такое преступление.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]