Translate.vc / португальский → русский / Excelente
Excelente перевод на русский
8,077 параллельный перевод
Excelente ideia.
- Отлично.
O filé mignon está excelente.
Слушай, филе миньон восхитителен.
- Excelente escolha.
- Прекрасный выбор.
Obrigado por me ajudares a reaproximar-me do meu filho e por teres feito um excelente serviço de quartos.
Спасибо, что помогла мне увидеться с сыном, что обеспечила ему безупречный сервис.
Excelente trabalho. Ao pores a base de volta no modo dia.
Отлично придумала — перевести базу обратно в дневной режим.
Excelente trabalho!
Отличная работа!
Um aviso por parte da minha namorada em como vai retractar a declaração que fez, num caso que eu encerrei, seria excelente. Já que pode afectar a minha carreira.
Могла бы предупредить, что девушка, с которой я встречаюсь, собирается отозвать своё заявление по делу, которое я закрыл, учитывая, как это повлияет на мою работу.
Excelente trabalho.
Потрясающая работа.
Os persas fazem um excelente pistache.
- Хочу сказать, персы делают отличное фисташковое мороженое.
Excelente trabalho.
Прекрасная работа.
Tinha um Wi-Fi excelente.
У них был превосходный Wi-Fi.
E és um excelente delegado.
И ты хороший полицейский.
Sou um excelente delegado e quero continuar a sê-lo.
Я очень хороший полицейский, и должен таковым оставаться.
Ótimo, porque sei o quão difícil este trabalho seria, mas acho que sou uma excelente candidata.
Хорошо, потому что я знаю, насколько трудная эта работа, но я считаю себя идеальным кандидатом.
- Excelente trabalho... E estive a pensar, se fosse o Demónio da Areia e atacasse um velocista em duas frentes, provavelmente ia querer abrandar-te, usando uma bomba de concussão ou algo parecido.
И я подумал, что на месте Песчаного Демона, которому надо отвлечь спидстера, я бы замедлил тебя с помощью бомбы.
Essa é uma excelente pergunta.
Ох, это очень хороший вопрос
- Excelente.
- Отлично.
Preparem-se para um excelente dia.
Сегодня дел невпроворот.
- Excelente.
Отлично.
Comi o fígado dele com favas e um excelente Chianti.
Я съел его печень с гарниром из бобов... и под хорошее Кьянти.
Excelente, como sempre.
Рассел, да?
O treinador Rubin disse que não me desculpasse por ser excelente, e eu sou.
- Что? Тренер Рубин говорит, за совершенство не извиняются. И я...
A minha filha... era excelente.
Моя дочь... была лучшей.
És um tipo excelente com coração de ouro, razão pela qual vim contigo.
Ты отличный парень с добрым сердцем, и именно по этой причине я сегодня сюда пришёл.
É uma excelente oportunidade.
Это превосходная возможность.
Não conhecia a Andrea, Mas ela tinha um excelente gosto para a música.
Я не знал Андреа, но у нее отличный вкус в музыке.
Acredito que a pergunta excelente seria... Quem és tu?
Насколько я помню, вопрос был - кто ты?
Fizeram um excelente trabalho hoje.
Сегодня вы проделали потрясающую работу.
Olha para o excelente trabalho que fizeste.
Посмотри, какую работу ты проделала.
Excelente!
Хорошая работа.
- Continua a ser um excelente plano.
Всё ещё отличный план.
Há uns meses, entrámos em bolsa por uma excelente razão, angariar capital suficiente para dominar a música a nível mundial.
Пару месяцев назад, мы вышли на биржу с одной, очень важной целью. Чтобы накопить капитал, который позволит нам вывести наш бизнес на мировой уровень.
Que seja excelente.
Постарайся.
Se achas que "Super-Rapariga" é algo menos que excelente, não serás tu o verdadeiro problema?
Так что, если ты оцениваешь "Супергерл" меньше, чем отлично, то разве это не твоя проблема?
Excelente, mesmo na base do crânio.
Замечательно, прямо на основание черепа.
Apesar do que estou certo ser um excelente trabalho da parte da Mna. Dani, a ciência só nos levará até certo ponto.
Не смотря на то, я уверен, что мисс Дани отлично поработала, наука в этом деле нам не поможет.
Uma excelente pergunta.
Отличный вопрос.
Excelente.
- Превосходно.
Estou apenas a aproveitar um momento para desfrutar da excelente mãe que és, Stahma.
Я всего лишь восторгаюсь тем, какая хорошая ты мать, Стама.
Excelente questão.
Отличный вопрос.
Utilização excelente da motivação.
Просто отличная.
Este rapaz tem um excelente cérebro preso naquela cabeça bonita.
У этого мальчонки отличный мозг, спрятанный внутри его красивой головки.
A medicina é uma excelente carreira.
Медицина - прекрасная стезя.
Vós próprio sois excelente nesta tarefa, Fabien, mas prefiro manter duas fontes aonde poderei ir buscar água.
И скоро я буду их знать. Ты преуспел на этой ниве, Фабьен, но я предпочитаю пить воду из двух источников.
Excelente notícia.
- Чудесные новости.
Excelente escolha. Em cartão.
Отличный выбор.
Excelente.
Превосходно.
Excelente.
Мило.
- Excelente ideia.
- Отличная идея.
Sou excelente.
Я великолепна.
Parece-me excelente.
Звучит идеально