Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → русский / Faa

Faa перевод на русский

113 параллельный перевод
A Aviação Federal decretou que foi um erro de fabrico no mecanismo da porta.
FAA признала, что проблема произошла из-за неисправности дверного механизма.
- Da declaração da Aviação Federal.
- В завершенни расследования FAA.
Tenho um novo SOP para o DOA do FAA.
Получили новое ЦУ на трупы из ФАУ.
Sr. Trudeau, devo lembrá-lo dos regulamentos da FAA sobre estranhos na torre?
Мистер Трюдо, напомню вам о правилах ФАУ, касающихся посторонних в диспетчерской башне!
Essa noite houve uma queda de um avião em Dulles, onde ainda circulam outros aviões e o aeroporto e a FAA não se manifestam.
Сегодня уже упал один самолёт в Даллесе, где остальные самолёты всё ещё кружат, безо всяких объяснений со стороны руководства аэропорта или ФАУ.
A Torre de Controlo de Denver, a banda de emergência da FAA.
Диспетчеры Денвера! Вот этот пес! ФАА - экстренная аварийная служба!
A Guarda Costeira e a FAA estão a par.
Береговая охрана и военные вместе.
Não, seis homens. FAA 2-14.
Федеральное Управление Гражданской Авиации 2-14.
Regulamentos da FAA. Por favor sai de cima do veículo.
Пожалуйста, сойди с транспортного средства.
Está bem, notifiquem o FAA e dêem-me o FBI.
Хорошо, сообщите ФУГА и соедините меня с ФБР.
Qual é o procedimento da FAA numa situação destas?
Какова процедура Федерального Управления Гражданской Авиации в такой ситуации?
Você é da FAA.
Я знаю что вы из полиции.
De qualquer forma, é importante que sua esposa também faa o exame.
Вашей жене тоже надо сдать анализ.
A outra é a licença da FAA.
И лицензия на полеты.
O Cofell vai apanhar um avião privado, conseguimos o plano de voo na FAA.
Кофель берет частный самолет, и мы получили копию его плана полета от ФАА.
A FAA retirou-me a licença.
ФАА отобрало мою лицензию.
Liguem á FAA para promenores.
Звоните в федеральное авиауправление.
A FAA decidiu encerrar todos os aeroportos dos Estados Unidos.
ФАА принимает меры по закрытию всех аэропортов США.
Michaels, peça os planos de voo da FAA e a autorização da aeronave.
Агент Майклс, запросите планы полетов и разрешения на вертолет.
A FAA suspendeu todo o tráfego aéreo sobre Washington a noite passada.
Федеральное авиа-агентство отменило все рейсы над вашингтоном прошлой ночью.
Tudo bem, mas se nós vamos usar metáforas de aviação, eu ficaria melhor como o cara da FAA que analisa destroços.
Ладно, но, если мы собрались использовать метафоры полета, то мне гораздо больше подходит роль парня из FAA ( федеральная авиа коммисия ) анализирующего последствия катастрофы.
Duffman relatou-o à FAA.
Даффмен расскажет о тебе в Федеральное авиационное агентство ( FAA ).
FAA : " Oi, Boston Center TMU, temos aqui um problema.
- Бернар Лиетар - ( Основатель денежной системы Евросоюза )
A FAA emitiu um alerta crítico.
Авиадиспетчерская служба.
- A FAA suspendeu todos os voos. - Óptimo.
Все авиарейсы отменены.
Ver Lorde Faa, Rei dos Gípcios.
Повидать лорда Фаа, короля цыган.
Como está, Lorde Faa?
Здравствуйте, лорд Фаа
Lorde Faa... quero agradecer por me ter cuidado de mim.
Лорд Фаа... Я хочу Вас поблагодарить. Что наблюдали за мной и всё такое.
Ontém a noite a FAA... foi forçada a cancelar todos os vôos deixando milhares de pessoas presas. Quando falhas eletrônicas e misteriosos apagões surgiram no oeste dos EUA.
Вчера вечером Федеральное Управление Гражданской Авиации было вынуждено отменить все полеты в связи с отказом электроники и загадочными отключениями электричества на западе США.
É uma violação da FAA.
Это нарушение правил Федерального управления авиации.
Omar Maha Jarif Faa...
Омар Маха... Джариф... Фаа
No início, a Homeland Security deu-te tudo e prometeu-te o mundo, e depois mandaram-te para um gabinete minúsculo, com um idiota qualquer da FAA, e tu recusaste.
министерство победило и отбросило вас в начало и обещал тебе мир И тогда они в конечном счете уладили на туалетной щетке Рядом с одним придурком из ФАА ( федеральное авиационное агентство ) ты не сказал ничего
Informei a FAA, a NTSB e os Chineses que temos um corpo a bordo.
Я информировал FAA, NTSB и Китай, Что у нас мертвое тело на борту.
Se queres que eu trate do governo Chinês, do Departamento do Estado, da FAA e da NTSB, e tudo quanto sei, da U.N., é bom que me dês um caso sólido excelente.
Если вы хотите, чтобы это я связалась с китайским правительством, госдепартаментом, FAA NTSB, со всеми кого я знаю, U.N., вы должны слепить мне чертово прекрасное стройное дело.
2002 DUI, nunca reportou isso à FAA.
2002 год, вождение в пьяном виде, вы никогда не отчитывались об этом в FAA.
Estamos dentro da rede da FAA.
Мы в сети авиационного агенства.
Um Faa-lha-ddooo!
Л-у-у-у-з-е-р!
Segundo fontes da FAA, por volta das 19h30 de ontem... perdeu-se contacto com um avião de Wichita com destino a Boston.
Согласно нашим источникам в Федеральном авиационном агентстве, вчера вечером, около половины восьмого с радаров пропал направлявшийся из У Уичита в Бостон авиалайнер.
Liga à FAA e à Força Aérea.
Звони в ВВС.
A notícia chocante chegou hoje de Oklahoma, como a FAA confirmou, foi, na verdade, um erro fatal de um único controlador aéreo... que el nombre del hombre es Donald Margolis.
Сенсационное известие от "Oklahoma City Today",... Авиационное Агентство подтверждает, что причиной послужила трагическая ошибка одного авиадиспетчера человека по имени Дональд Марголис.
é o Donald Margolis, um veterano há 19 anos da FAA, do centro de controlo do tráfego aéreo em Albuquerque.
Дональда Марголиса, ветерана АА с 19-летним стажем из Центра управления полетами Альбукерке.
A FAA está a considerar desviar todos os voos...
... ФУА рассматривает возможность перенаправления всех рейсов...
O voo 514 da Avias partiu de Miami. A FAA [Agência Federal de Aviação] acaba de confirmar que o 767 com destino a São Paulo...
... рейс Авиас 514, державший курс из Майами ФАА только что подтвердило, что Боинг 767, направляющийся в Сан-Паулу...
- Sim. Liguei para a FAA, como me pediste, e adivinha o que aconteceu. Todos os controladores aéreos que se ocuparam do Avias 514 ou estão de férias, ou estão doentes.
- Я позвонил в ФАА как ты и попросила и вот что там - все авиадиспетчеры, которые контролировали Авиас 514, либо в отпуске, либо заболели.
Posso tentar arranjar forma de a FAA vos enviar a cópia.
Я могу сделать, чтобы Федеральное управление авиации выслало вам копию.
O pacote da FAA, que contém a gravação áudio da cabine de pilotagem, está naquele monte de envelopes, na secretária dela.
Посылка от f.A.A. Голосовая запись из кабины сейчас находится посреди груды конвертов на ее столе.
Um pacote não aberto da FAA foi roubado da minha casa.
Из моего дома был украден запечатанный пакет из Управления авиации.
- Estou á procura do pacote roubado da FAA. - Pontos para a persistência.
Мы ищем украденный пакет из Управления авиации.
A Segurança Nacional acabou de mandar a FAA transferir todos - os dados codificados de voos.
Нацбезопасность только что потребовала от Федерального управления гражданской авиации передать всю зашифрованную информацию о времени полетов.
O avião terá o controlo da FAA.
Самолёт пройдёт проверку.
Um pacote da FAA.
Пакет из Управления авиации.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]