Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → русский / Fashion

Fashion перевод на русский

87 параллельный перевод
Estou, Fashion House?
Дом моды?
Perante as nossas vidas? Eu moldo o meu futuro
♪ Our Iives I fashion my future
Fashion designer, pasha, Maecenas.
Кутюрье, сибарит, меценат.
Preferes "fashion victim" ou "conjunto-y desafiado?"
Предпочитаешь быть жертвой моды?
Saco da seccão de moda do Del Amo.
В пакете Дель Амо Fashion Centre. В пакете Дель Амо Fashion Centre.
E agora, o Gwyneth Fashion Show!
А сейчас, показ мод от Гвинет.
Se você tiver um acesso consumista... Deixa eu te apresentar minha nova linha de acessórios fashion.
Если ты в настроении что-нибудь купить позволь мне показать тебе мою новую линию аксессуаров..
Sim. Correu a meia maratona pelo Fashion Aid.
Она полмарафона "Фешен эйд" пробежала.
Ou esta linda peça, usada pelas galinhas mais fashion de Paris.
Или вот этой симпатичной вещицы, по такой сходят с ума в Париже.
Senhores e Senhoras, bem vindos à maior noite da indústria da moda... Os VH1 Fashion Awards... Os VH1 Fashion Awards...
Дамы и господа, добро пожаловать на крупнейшее событие в мире моды церемонию вручения ежегодной премии VH1.
Era um tipo muito "fashion", com gente muito "fashion".
Он тусовочный парень. У него постоянно кто-то в гостях.
Vai ser mortalmente séria. Suicídio fashion.
Он будет смертельно серьезный мода самоубийц.
Estou "fashion". Vai calçar os tennis. Vamos ver o sorteio ao pub.
Ладно, давай поехали, иначе опоздаем на жеребьевку.
Oh, gosto da lareira interior... é muito fashion.
Мне нравится костёр внутри. Шикарно.
Sim, o Departamento sempre foi conhecido pelo seu sentido fashion.
Да, федералы всегда были известны своим отношением к моде.
Numa fantasia extravagante e prática.
In flamboyant, impractical fashion.
Não tenho raiva da cultura Não tenho raiva da moda
I ain't angry at culture I ain't angry at fashion
Tenho de ir, não quero perder a "Gok's Fashion Fix".
Мне пора, не хочу пропустить "Модный приговор".
Vinha na "Fashion Scoop Daily" da semana passada.
Об этом писали на прошлой неделе в выпуске Фэшн Скуп Дэйли.
Mas não contou com o "Fashion Scoop Daily."
Только он не ожидал "FASHION SCOOP DAILY."
Walk, walk, fashion, baby, work it
* Давай, показывай моду, детка Двигай телом *
Fashion, baby, work it
* Показывай моду, детка Двигай телом *
Fashion, baby, work it, move that thing crazy
* Показывай моду, детка Двигай телом, сделай это *
Olá, malta. Só quero ter a certeza de que o Project Runway está a gravar.
Всем привет, я только проверю, записывается ли программа на Fashion TV.
"se sou tartaruga, sou a mais fashion que já vi."
"если это черепаха, то это самая быстрая черепаха, которую я когда-либо видел".
Só queria relembrar que ofereceste a tua bela casa para planear o evento "Fashion's Night Out".
Хочу только напомнить, что ты предложила свое прекрасное жилище Для запланированной ночной фэшн-вечеринки.
Podias trazer a Eva amanhã ao Fashion's Night Out amanhã.
Почему бы тебе не привести Еву на ночь шоппинга завтра?
Trabalhar no Fashion's Night Out impede-te de levar acompanhante?
Мне было интересно волонтерствовать на ночи шоппинга значит, вы не можете перенести дату?
Foste tu quem fez um belíssimo trabalho na Fashion's Night Out. Vem.
Ты... ты одна из тех кто проделал такую великолепную работу на Ночи Моды.
Sabes, quando nós discutimos na Fashion's Night Out, tinhas razão.
Знаешь, когда... У нас произошла эта ссора, на показе, ты была права. Это...
Para quê o pânico fashion?
А чего тогда так серьезно выбираешь прикид?
E mal acabemos, vão directamente para o Outlet Fashion Barn.
И сразу после съемки, они отправятся обратно в Дисконт дисконта Фешен Барн.
Estou a ouvir uma discussão, e não é sobre moda... é a minha deixa.
I hear an ugly argument in there, and it's not about fashion - - that's my cue.
Annie, sabes que não te enviámos a Paris para explorares a Fashion Week?
Энни, ты понимаешь, что мы отправили тебя в Париж не для того, чтобы ты покупала модные сумки.
O Gregor arranjou-nos entradas para a semana da moda.
Грегор достал нам билеты на Fashion Week.
Quero que pareçam "fashion".
Чтобы вы выглядели свежо и модно!
Yes her style and fashion'll elevate the national pastime
* Стиль и страсть возвысят национальный спорт *
Podes ser muita coisa, cinturão negro, fashion, sociopata certificada...
Ты можешь иметь черный пояс по карате, безупречно одеваться, и быть невменяемой психопаткой,
Uma Old Fashion Ed.
Коктейль "олд фэшнд".
- Quero duas Old Fashion Ed.
Давайте два. Два старомодных напитка.
Old Fashion Ed...
Старомодно.
Onde foste depois da Fashion Arcade?
Итак, куда ты ушел после Галереи Мод?
Parece que está a descer, para a Fashion Arcade.
Похоже всё произойдёт в Модной Галерее.
Fashion Arcade.
Модная Галерея.
- Fashion Plaza.
Фешен Плаза.
Vítima sequestrada no Fashion Plaza, rua Hollow Way, 450, há aproximadamente 15 minutos.
Похищена девушка в Фешен Плаза. 450 Холлоуэй, около 15 минут назад.
Todas as unidades, adolescente sequestrada no shopping Fashion Plaza.
Всем постам. Похищенная девушка из Фешен Плаза.
Instituto Fashion de Design.
Институт Моды и Дизайна.
Ei Nicki, estão alguns fotografos lá fora para a Fashion Week.
Эй, Ники. Вон там несколько фотографов с Недели моды.
Encontrámos parte de um pterodáctilo debaixo da Fashion Island.
И мы, кажется, у гипермаркета нашли останки птеродактиля.
Sim, essa é melhor. 9ª Temporada - Episódio 13 Slowly and in a Circular Fashion Exibido a 2 de Janeiro, 2012
Да, так лучше. = = синхронизация и правка elderman = =

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]