Translate.vc / португальский → русский / Ferengi
Ferengi перевод на русский
362 параллельный перевод
Há uma tradição legal Ferengi de acusar outros para reduzir a pena.
Майор, это законная торговая традиция Ференги называемая "оправданная сделка".
Computador, vamos começar com um starduster ferengi, por favor.
Компьютер, для начала один ференджийский стардастер.
Há um velho provérbio ferengi,
У ференги есть старая поговорка -
Você subestima o sistema imunológico ferengi comandante.
Вы недооцениваете иммунную систему Ференги, коммандер.
Relaxe, eu servi num cargueiro ferengi por oito anos.
Расслабся. Я служил на грузовозе Ференги восемь лет..
Disse-lhe que usaria o fato e entreteria os apostadores, mas que guardasse as suas mãos ferengi para ele.
Я сказала, что надену это, и поразвлекаю игроков, но только без рук.
Vê, cá está, em alfabeto ferengi.
С печатью Ференги.
Claro que os Ferengi, quando não gostam das regras, simplesmente mudam-nas.
Я думаю, когда Ференги не нравятся правила, то они их меняют.
É uma moda ferengi de que nunca ouvi falar?
Это что - новая ференгская мода?
- Yeto, vai buscar o ferengi.
- Йето, приведи ференги.
Vocês, ferengi!
Ты, ференги!
Ferengi idiota!
Глупый ференги!
Mas as orelhas dos ferengi são muito sensíveis.
Но уши ференги очень чувствительны.
Num ferengi, isso pode ser fatal.
И то, и другое может привести к смерти.
Não se meta nisto, Comandante. Conheço estes ferengi. Vendiam a própria carne e o sangue por um groat Cardassiano.
Я знаю этих ференги - они продадут свою плоть и кровь за кардассианскую монету.
Os ferengi podem empregar bajorianos para os piores trabalhos.
Я услышала, что ференги нанимают баджорцев для грязной работы.
Eu até gosto daquele pequeno ferengi.
Мне нравился этот крошка-ференги.
O ferengi agarra-se à vida como se fosse latinum de ouro maciço.
Ференги цепляется за жизнь так, словно это латина.
Nem um ferengi faria isso.
Даже ференги не позволил бы себе такого.
Talvez, mas eu ainda prefiro uma mulher ferengi.
Возможно, но я все еще предпочитаю женщину ференги.
A expansão ferengi no Quadrante Gama está prestes a começar.
Начинается экспансия ференги в Гамма квадрант.
Lucrativa para os ferengi, talvez.
Может быть, выгодная для ференги?
De modo algum. A reputação ferengi fala por si.
Репутация ференги говорит сама за себя.
Sabe sempre o que pode esperar quando faz negócios com um ferengi.
Вы всегда знаете, чего ждать, когда ведете бизнес с ференги.
Por isso é que, se for esperto, não faz negócios com um ferengi.
Если вы в своем уме, вы не ведете бизнес с ференги.
Já estive envolvido nalgumas oportunidades muito lucrativas no meu tempo, mas os lóbulos estão a dizer-me que pode ser a oportunidade mais lucrativa na História ferengi.
В свое время у меня была масса очень выгодных возможностей, но мои уши говорят мне, что это может быть самая выгодная возможность в истории ференги.
Vão estabelecer uma presença ferengi dentro do Quadrante Gama.
Это установит присутствие ференги в Гамма квадранте.
Vão meter um pé ferengi na porta do Quadrante Gama.
Она даст возможность ференги просунуть ногу в двери Гамма квадранта.
Os ferengi estão interessado em comprar 10 000 cubas de vinho de tulaberry.
Ференги заинтересованы в закупке 10 000 бочек вина из туленики.
Se querem fazer negócios com os ferengi, falem com o Quark.
Если вы хотите вести бизнес с ференги, то говорите с Кварком.
Penso que não, mas isso não impede um ferengi de tentar.
Это не удержит ференги от попыток.
Não entendo a sua atitude em relação aos ferengi.
Я не понимаю твоего отношения к ференги.
- O Replimat tem um menu ferengi?
- Разве в реплимате есть меню ференги?
Isso é invulgar para um ferengi.
Это необычно для ференги.
Qualquer outro ferengi teria deixado o Zek dar cabo dele.
Другой ференги позволил бы Зеку разобрать его на части.
Mas é diferente de todos os outros ferengi que já conheci.
Но вы не похожи на других ференги, которых я встречала.
- Nunca conheci uma mulher ferengi.
Я никогда не встречала женщину ференги.
Podes ter prejudicado as oportunidades dos ferengi no Quadrante Gama!
Ты испортил такую возможность для ференги в Гамма квадранте!
Estão-se a divertir, pequenos ferengi?
Всем ли вы довольны, маленькие ференги?
E como os ferengi, os dosi levam o lucro muito a sério.
Подобно ференги, досай очень серьезны, когда дело касается получения прибыли.
És tu, ferengi. Não estás no lado errado da fenda espacial?
Вы же на другой стороне червоточины?
"A oportunidade mais lucrativa na História ferengi." O Zek disse isso.
"Самая выгодная возможность в истории ференги".
Se puderes fazer isso, eu garanto que ganhas uma percentagem de todas as oportunidades ferengi no Quadrante Gama.
Если ты сможешь сделать это, то заработаешь неплохие проценты с каждой сделки ференги в Гамма квадранте.
O que importa se gosto? Nunca serias feliz como esposa ferengi.
Ты никогда не будешь счастлива, став женой ференги.
Aceitar conselhos de negócios de uma fêmea é uma infração da lei ferengi.
Принятие делового совета от женщины является нарушением закона ференги.
Está a sugerir que desfrutemos de um programa sexual repugnante dos ferengi?
Вы предлагаете, чтобы мы развлекались в отвратительной ференгской секс-программе?
Não, mas os betazoides não conseguem ler os ferengi.
Нет, но бетазоиды не могут читать мысли ференгов.
Os dopterianos são parentes distantes dos ferengi.
Доптерианцы - дальние родственники ференгов.
E para os interesses negociais Ferengi, o futuro já chegou. E chama-se Quadrante Gama.
И для деловых интересов ференги будущее уже здесь и его имя - - квадрант Гамма.
O transporte Ferengi Sepulo chegou à doca cinco.
Транспорт ференги "Сепуло" прибыл в стыковочный отсек № 5.
É a terceira nave Ferengi a chegar nas últimas 18 horas.
Это уже третий корабль ференги который прибыл сюда за последние 18 часов.